Le PNUD et le FENU deviennent stratégiquement plus alignés et élargissent leurs sources de financement.
开发计划署和资发基金在上已更趋一致,而资金汇合公用程度也日益增高。
Le PNUD et le FENU deviennent stratégiquement plus alignés et élargissent leurs sources de financement.
开发计划署和资发基金在上已更趋一致,而资金汇合公用程度也日益增高。
Douze projets stratégiquement importants, à hauteur de 2,5 milliards de dollars au total, ont déjà été acceptés.
已经商定了12个具有意义项目,总额为25亿美元。
La MINUK coopère stratégiquement dans ce domaine avec d'autres acteurs, tels que le Conseil de l'Europe.
在这方面,科索沃特派团与其它角色,如欧洲委员会进行性合作。
Il est politiquement ingérable et stratégiquement périlleux que la communauté internationale se mêle de fixer elle-même les priorités nationales.
国际社会强行定有关国家优先事项做法,不仅政治上行不通,而且具有危险。
Les services de santé maternelle et infantile sont dispensés dans les polycliniques qui sont stratégiquement situées pour permettre un accès facile.
母子保健服务由性地分布各地以保证方便利用多科联合诊所提供。
Il faut en établir les plans spécifiquement et stratégiquement, après avoir soigneusement analysé les moyens qui conviennent le mieux à une situation donnée.
它必须具体符合划,需要详细分析某个特定形势中最佳做法。
Les efforts déployés pour redéfinir les orientations futures du Pacte et adapter celui-ci plus stratégiquement aux nouvelles perspectives de l'Iraq se sont poursuivis.
为重新确定《契约》未来方其在上更加符合伊拉克新情况所作出努力有了进展。
Il conviendrait également que les femmes disposent d'un lieu stratégiquement bien placé pour pouvoir se réunir efficacement pendant la prochaine session du ForumNGO
妇女还应当获得具有意义实际地位,以她们能在论坛下一届会议上形成切实有效核心会议。
Elles auraient aussi attaqué la ville de Bena Leka, qui se trouve à cheval sur la liaison ferroviaire et routière stratégiquement importante reliant Ilebo et Kananga.
根据同一报道,他们也攻击贝纳露卡镇,该镇位于伊乐布和卡甘安卡之间铁路和公路枢纽要地。
Pendant la période considérée, le Programme alimentaire mondial a mis en place à l'avance des vivres, y compris des biscuits énergétiques, dans des entrepôts situés stratégiquement.
在本报告期间,世界粮食计划署(粮食计划署)在地点仓库中预先准备了食物,包括高能量饼干。
Dans la région Asie-Pacifique, le groupe thématique régional sur l'éducation pour tous a été élargi et renforcé; il a été relié stratégiquement aux réseaux régionaux existants.
在亚太地区,区域全民教育专题小组得到扩大和加强,与现有区域网络建立了联系。
Il importe donc que la communauté internationale prenne conscience de la situation difficile que connaissent l'Érythrée et d'autres États, petits mais stratégiquement situés près de voisins dangereux.
因此,国际社会必须理解厄立特里亚和处于危险地区其他领土狭小但占据位置国家所面临困境。
Malgré ces antennes, les autorités ne peuvent surveiller stratégiquement les zones situées entre le poste frontière et la frontière proprement dite, qui souvent sont habitées, accidentées ou boisées.
尽管设立了这些前哨站,但当局没有对过境点与边界线之间地区进行性监督,这些地区往往或是有人居住,或是丘陵起伏,灌木丛生。
14.13 Le programme exploitera ses avantages comparatifs en ayant stratégiquement recours à ses partenariats pour mobiliser des ressources, assurer la cohérence, créer des synergies et empêcher les doubles emplois.
13 方案将以性方式利用其伙伴关系来用资源,确保一致,发挥协同增效作用,避免工作重复,以发挥其相对优势。
Il serait également tout aussi important d'éliminer certains types d'armes, de réduire l'acquisition et le déploiement d'armements par des puissances extérieures dans des régions et des eaux stratégiquement importantes.
同样重要是销毁某些类型武器,限制购置武器,限制外国在具有重要意义地区和水域进行部署。
Les évaluations ont indiqué que, lorsqu'il exploite cet atout, le PNUD réussit à se positionner stratégiquement tout en optimisant l'impact de sa contribution à l'efficacité de l'aide au développement.
评价显示,在开发署利用了自身相对优势时,它就能够成功地确立自身地位,与此同时最大程度扩大它在对发展效果所作贡献方面影响力。
À Lima, on a créé six commissariats de femmes situés stratégiquement dans les districts les plus peuplés (Independencia, Villa El Salvador, Las Flores, Callao, Lima-Cercado et Canto Rey - SJL).
在利马,已经成立了六个妇女警察局,布局在人口密度最高城区(Independencia、Villa El Salvador、Las Flores、Callao、Lima-Cercado和Canto Rey-SJL)。
Dans le groupe du Pacifique, les ministres de l'éducation ont avalisé le Cadre de développement de l'éducation dans le Pacifique, qui est stratégiquement lié aux objectifs de l'éducation pour tous.
在太平洋地区,教育部长们赞同从上把“太平洋教育发展框架”与全民教育各项目标相挂钩。
17A.14 On exploitera les atouts du programme en ayant stratégiquement recours à des partenariats pour mobiliser des ressources, assurer la cohérence, créer un effet de synergie et empêcher les doubles emplois.
.14 方案将以性方式利用其伙伴关系来用资源,确保一致,发挥协同增效作用,避免工作重复,以期发挥相对优势。
Les manœuvres auxquelles la Russie se livrait pour isoler stratégiquement la Géorgie étaient alliées à une politique qui visait à porter atteinte à l'indépendance et à la souveraineté de ce pays.
俄罗斯寻求在上孤立格鲁吉亚,同莫斯科颠覆格鲁吉亚独立和主权政策一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。