Tel était notre espoir, teinté d'idéalisme.
那是我们理想主义希望,但我们认识到,现实是不同。
Tel était notre espoir, teinté d'idéalisme.
那是我们理想主义希望,但我们认识到,现实是不同。
Le message de Madagascar reste toujours teinté de cette lueur d'espoir que notre délégation a portée à Copenhague.
我国代表团为哥本哈根带去了希望,因此马达加斯加信息仍然有效。
Nous œuvrons en vue de transformer les attitudes, les coutumes et les pratiques culturelles teintées de discrimination à l'égard des femmes.
我们正努力改变歧视妇女文化态、习惯和作法。
Dans le même temps, nous devons prendre en compte le fait que les informations provenant des ONG peuvent être teintées de subjectivisme.
同时,我们需要考虑到来自非政府组织信息可能不会免于主观意识事实。
Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.
恐怖主义是全球社会共同敌;不应给它添加任何民族彩或作任何形式宗教归属。
Le repose poignet est désormais teinté en bleu métal, alors que le clavier offre des touches noires contrastant avec le fond couleur argent.
现在腕托蓝金属,而 键盘与银背景对比提供黑按钮。
Elle me montre sa production de colliers. Là, ce sont de petites tiges de bambou, à gauche naturel et à droite teintés et cuites.
做项链材料,这些是采来竹子。左边是自然状态,右边是染加工过。
Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.
独特于它地理位置、它历史和它文化,这些都锻造出了魁北克激情果敢特质。
C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.
这种形式政治论点也植根于基本反犹太主义:有含蓄或公开反犹太偏见谋求其政治益。
Notre tristesse, pour les victimes, est teintée de remords parce que nous n'avons pas su réagir de façon appropriée aux atrocités commises au Rwanda.
我们对受害者感到悲痛同时,也为我们没有能够对发生在卢旺达滔天罪行作出适当回应而感到自责。
Je suis d'avis que le secteur religieux a l'influence morale pour aider le Conseil de sécurité dans ses efforts, en particulier dans des conflits teintés de religion.
我认为,宗教界有着帮助安全理事会作出努力道义影响力,特别是在带有宗教彩冲突中。
Assurément, toute analyse à laquelle je prendrai le risque de me livrer maintenant serait nécessairement teintée d'un sentiment de frustration personnelle, et les émotions ne sont pas bonnes conseillères pour une réflexion rationnelle.
当然,以我来看,我现在要尝试作出分析带有个沮丧感情彩,感情事不于理性思维。
Il est plus exact de dire que ce sont des facteurs politiques et socioéconomiques, teintés d'éléments culturels et ethniques, qui se trouvent à la racine des problèmes et ont suscité des tensions religieuses.
确切地说,政治、社会、经济、文化和种族因素是暴乱根源,引发宗教紧张关系。
Son exploitation non seulement a consommé des montagnes, vallées et villages complets.La haute teneur en cuivre fait que la rivière qui traverse cette région est teintée de rouge.
这个露天矿使这里大山、峡谷和村庄消失了,这条河河水含有丰富铜等重金属所以呈现红。
Cet état d'esprit était teinté d'un certain alarmisme et rares étaient ceux qui pouvaient se rendre à l'évidence que les problèmes que posaient les réfugiés dans le pays d'accueil étaient temporaires et que leurs effets étaient limités.
其中有一定危言耸听成份,没有多少记得,接收国难民问题是暂时,其影响是有限。
L'environnement international a été assombri, dans certains pays, par de nouvelles tensions internes ou externes, souvent teintées de très fortes connotations ethniques ou religieuses, dont les conséquences désastreuses sur le plan humanitaire ont forcé la communauté internationale à intervenir.
在一些国家内部以及国家之间重新出现紧张局势,已经给国际环境蒙上了阴影,这些紧张局势往往有着强烈种族和宗教因素,并有着国际社会不得不对其作出反应灾难性道主义后果。
Depuis le début du procès de ces derniers, elle avait été menacée de blessures physiques, s'était vu offrir des pots-de-vin et une voiture aux vitres teintées, sans numéro d'immatriculation, avec deux ou trois hommes à bord, avait souvent stationné devant sa maison.
自这些官员受审以来,她受到了身伤害威胁,有试图收买她,另外,有一辆没有车牌号黑窗汽车经常停在她家门前,车里有两三个男子。
Le Rapporteur spécial signale le fait que la réticence à reconnaître la demande de main-d'œuvre migrante, commune parmi les pays d'accueil, prend une importance considérable quand il apparaît clairement qu'il existe un lien entre cette réticence et l'apparition d'idéologies hostiles aux immigrants, souvent teintées de xénophobie et de racisme.
特别报告员还提到,们不太愿承认对移徙工劳动力有所需求这一事实,这是收容国共同点,这种不情愿态和出现反移民思想之间显然具有某些关系,而且后者往往带有仇外心理和种族主义彩,这种情况值得令深省。
Tout en notant les efforts continus de l'État partie pour lutter contre la discrimination raciale et l'intolérance qui y est associée, le Comité continue de déplorer que des incidents teintés de racisme et de xénophobie ainsi que des attitudes discriminatoires envers des minorités ethniques soient encore observés dans le pays (art. 2).
在注意到缔约国不断致力于打击种族歧视和相关不容忍现象之际,委员会仍关切地感到,在该国境内仍发生针对少数民族种族主义和仇外心理事件以及歧视性态(第二条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。