Mets-la en veilleuse.
〈俗语〉安静, 安静。
Mets-la en veilleuse.
〈俗语〉安静, 安静。
Le mandat Shannon a été agréé, et maintenant des mouvements se font jour pour le mettre en veilleuse.
香农任务是各国商定,现在就有人提出要将其束之高阁。
La crise au Darfour a alerté la communauté internationale et mis en veilleuse le processus de paix pendant un certain temps.
达尔富尔危机加大了国际社会关注程度,在一段时内抑制了和解进程。
Pendant que les consultations se poursuivent sur le projet d'accord-cadre, le plan de règlement ne sera pas abandonné mais sera mis en veilleuse.
在讨论拟议框架期,不是放弃解决计划,而是把它暂时搁置。
Pendant que les consultations se poursuivraient sur le projet d'accord-cadre, le plan de règlement ne serait pas abandonné, mais simplement mis en veilleuse.
在就提议框架协定讨论期,解决计划并不是放弃而是搁置。
Mais une lecture approfondie de la Charte met en évidence des fonctions dont un certain contexte historique a favorisé la mise en veilleuse.
但仔细阅读《宪章》,就可以清特殊历史范畴让我们忽视某些职能。
Vu la nature restrictive des politiques de relations avec les donateurs, une grande partie du programme palestinien de réformes a été mise en veilleuse.
鉴于捐助者采取限制性接触政策,巴勒斯坦改革议程大部分被搁置起来。
Le programme est actuellement en veilleuse.
这一计划目被暂时搁置。
Vu la situation financière précaire de l'Institut, les plans envisagés pour mettre à niveau le système comptable en installant le SIG ont été mis en veilleuse.
虑到提高妇女地位研训所财务状况不确定性,安装综管系统对会计系统进行升级计划被延期。
Alors que l'action militaire au Kurdistan semble pour le moment s'être mise en veilleuse, la violence continue de la part des institutions chargées de l'ordre public et des militants kurdes armés.
目库尔德斯坦军事行动虽然似乎处于低潮,但执法机构和库尔德武装活动分子之力冲突仍在继续。
Certains programmes et certaines activités d'importance cruciale sont considérablement réduits ou mis en veilleuse pour une durée indéterminée dans beaucoup de pays d'Afrique et dans d'autres pays figurant parmi les moins avancés.
在许多非洲国家及其他最不发达国家,至关重要方案和活动规模已大大缩,或已无限期搁置。
Toutefois il est inacceptable de supposer que puisque l'Espagne met sa revendication de souveraineté en veilleuse, Gibraltar doit en faire autant pour son droit à l'autodétermination, même si cela paraît convenir à la Puissance administrante.
但是,如果认定因为西班牙搁置其主权要求,所以直布罗陀也应该搁置其自决权,即使向管理国提出起诉也不行,这种观点是不可接受。
Tout ce que nous avons réussi à faire cette année, c'est à mettre les travaux de fond en veilleuse et à nous agiter un tant soit peu sur la question des réformes, pour ne pas donner l'impression que nous sommes inactifs.
因此,我们今年所作只是把实质性工作搁在一边同时作一些修补工作,以显示我们并不是无所事事。
En Indonésie, les régions jouissent d'un degré élevé d'autonomie, et toutes les régions n'accordent pas là même importance à la création d'une ambiance attentive aux besoins des mères; en conséquence, ce mouvement est resté en veilleuse avant d'être revitalisé sous les auspices de l'épouse du Président du pays.
由于印度尼西亚享有高度区域自治,并非所有地区都同样重视方便母亲运动,结果,这场运动在第一夫人领导下重新发起之沉寂了十年之久。
Antigua-et-Barbuda est déçue de voir que les crimes ayant trait au trafic de drogue et au terrorisme ont été mis en veilleuse à la Cour pénale internationale, mais nous sommes prêts à poursuivre le dialogue pour que ces crimes relèvent de la compétence de la Cour dès qu'elle commencera ses activités.
安提瓜和巴布达当然对与毒品贩运和恐怖主义有关犯罪被放在国际刑事法院次要工作议程上感到失望,但我们准备继续开展对话,以便当该法院采取行动时,将它们置于其管辖之下。
Nous ne voyons guère ce qui explique ou justifie que l'on se concentre sur des questions et des arrangements marginaux, alors que la démarcation de la frontière, qui a déjà subi un retard de plus d'un an lourd de conséquences pour la paix et la stabilité de la région, est mise en veilleuse.
我们认为,集中精力处理那些不相干问题和安排而暂时搁置标界工作,既不明智也不理智,标界工作已拖延一年多,给区域和平与稳定带来有害后果。
À cette réunion, il a été décidé de créer un groupe de travail composé d'experts des délits liés à l'informatique pour élaborer une loi type à l'intention des pays du Commonwealth, mais ce projet a été mis en veilleuse en attendant la conclusion de la Convention du Conseil de l'Europe sur la cybercriminalité.
这次会议设立了计算机和与计算机有关犯罪问题专家工作组,以便为英联邦国家起草示范立法,但有关这一项目工作被推迟到订立欧洲委员会电脑犯罪公约以后进行。
Le manque généralisé de personnel fait que dans bien des cas des fonctionnaires qui remplissent une fonction essentielle n'ont personne pour les remplacer, aucune autre solution, pour que leur service soit assuré plus de huit heures par jour lorsqu'une crise éclate à six ou 12 fuseaux horaires, que de l'assurer eux-mêmes pendant 16 heures, et aucune possibilité de prendre des congés, de tomber malade ou de se rendre sur les lieux de la mission sans mettre leurs activités d'appui en veilleuse.
工作人员全面短缺状况意味着,在许多情况下,关键人员没有后援,当危机在六到十二个时区以外地点发生时,无法派人一天之内值一个班以上,除非自己值两个班,无法休假、生病,如果要到特派团一下,自己大部分后盾工作就要撂下来没人管。
La mission d'évaluation a été informée par les États-Unis que le programme de recrutement du Groupe des interventions d'urgence serait mis en veilleuse, une fois que l'effectif atteindrait 350 à 400 personnes, compte tenu du fait que le vivier où étaient puisées les recrues éligibles était en train de se tarir; à ce moment-là, les États-Unis comptaient procéder à une évaluation des réalisations du Groupe, de la structure de commandement et de la capacité du Gouvernement de subvenir aux besoins du Groupe.
美国告知评估团,鉴于合格新兵后备人数减少,一旦紧急反应部队兵力达到350至400名警员,将暂停部队招兵方案,届时将评估部队表现、指挥结构和政府维持该部队能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。