3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.
水泄不通、拥挤不堪的月台渐渐人楼空。
se vider: se déverser, débonder, s'échapper, s'écouler, dégarnir, déverser, dépeupler, désemplir, écouler,
3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.
水泄不通、拥挤不堪的月台渐渐人楼空。
Johnny il faut combien de temps pour vider une banque ?
约翰老兄,把一家银行洗劫一空,得要多少时间?
Je propose de vider notre verre à la santé des enfants !
我建议为孩子们的健康干一杯!
Dépêche-toi, s'entend-il répondre. Dans quelques instants, on va vider les poubelles!
“得快点改,一会儿有人来倒垃圾筐了。”
Il s'est fait vider.
他让人了出来。
La Force est actuellement en train de vider les locaux dont elle n'a pas besoin.
该部队参照分析结果,目前正在进行空出一些不需要的空间。
35 Lorsqu'ils vidèrent leurs sacs, voici, le paquet d'argent de chacun était dans son sac.
35 后来他们倒口袋,不料,各人的银包都在口袋里。
L'amour tue l'intelligence. Le cerveau fait sablier avec le c?ur. L'un ne se remplit que pour vider l'autre.
爱情会扼杀理智。大脑和心灵玩沙漏,只有空一边才能填满另一边。
Vider l'intérieur de la pastèque.
把西瓜内部挖空。
Quel que soit l'accord conclu, Israël s'efforce de le vider de sa substance.
无论达成什么样的协议,以色列总是企图使其缺乏内容。
Comme il est déjà assez tard, je propose de vider le verre à notre coopéation. Gan Bei !
时间已经不早了,我提议为我们的合作干了这杯。干杯!
Pour préserver le maintien de la paix, nous devons prendre garde de ne pas le vider de son sens.
为了维护联合国维持和平工作,我们必须铭记其宗旨所在。
Pour vider la grande maison de la mamie de Jérôme, décédée, toute la famille s’est mobilisée à plusieurs reprises.
为了理Jérôme的姥姥世后留下的大房子,全家人已经组织了好几次家庭齐动员的大扫。
En l'absence de telles mesures, l'obligation de protéger se trouverait affaiblie, voire vidée de sa substance.
如果没有这些步骤,国家的义务可能削弱甚至没有意义。
Souffrant d'arthrite l'auteur ne quittait sa cellule que pour aller chercher sa ration et vider sa tinette.
由于提交人患有关节炎,了领取食物和倒便桶之外,从来没有离开过囚室。
D'abord, des problèmes de mise en oeuvre peuvent souvent vider de son sens la norme de droit.
首先,在执行方面遇到问题往往会损害法治准则本身。
Selon les pays, il s'appelle : Vie Montante, Vida Ascendente, Life Ascending, Ascent, Mouvement Chrétien des Retraités….
视国家定,分别有各国语文的名称:Vie Montante,Vida Ascendente,Life Ascending,Ascent,Mouvement Chrétien des Retraités等等。
Sous peine de vider le Traité de sa substance, elles doivent démontrer leur volonté de réduire nettement leur arsenal nucléaire.
为了不使该条约受到破坏,核大国必须表明,它们准备持续削减它们的核武库。
Toutefois, les premiers mots de l'article 10 privent ce dernier de son effet et le vident ainsi de sa substance.
然,第10条开头部分偏离了第10条的这一效果,因此使它变得毫无意义。
Si tel était le cas, la Déclaration, et en particulier le paragraphe 2 de l'article 4, serait quasiment vidée de tout contenu.
如果是这样,《宣言》、特别是第4.2条就几乎毫无意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。