Ils traitaient avec des voyagistes et des agences de voyages d'Europe et d'Amérique du Nord.
这些索赔人的业务对象欧洲北美的旅游经营人旅行社。
Ils traitaient avec des voyagistes et des agences de voyages d'Europe et d'Amérique du Nord.
这些索赔人的业务对象欧洲北美的旅游经营人旅行社。
Les voyagistes se sont organisés pour rapatrier leurs clients après le renversement du président tunisien Ben Ali.
阿里被推翻后,旅行社业主纷纷组织起来,安排其游客撤离该国。
Les offres proposées par les voyagistes et agents de voyage estoniens portent essentiellement sur des destinations européennes.
爱沙尼亚的旅游经营者旅行社主要向爱沙尼亚公民供前往欧洲国家的一揽子旅游服务。
Naguère, ces services n'étaient disponibles que pour les entreprises et s'adressaient principalement aux voyagistes et aux agences de voyage.
以前,这些服务仅供给企业对企业的业务,主要旅游运营商旅行社。
Ailleurs, l'Indonésie souffre aussi, entre -10% et -20% selon les voyagistes même si pour certains Bali devrait s'en sortir.
此外,印度尼西亚也受到连累,据旅业人士估计,损失10%至20%之间,尽管有些旅行社经营者认为巴厘岛等胜地本来可以幸免于难。
Des campagnes d'information spécifiques seront menées à l'intention du secteur des voyagistes, des institutions et des organisateurs d'événements divers.
该计划还特别针对旅行社、各机构活动组织者,开展具体的宣传活动。
Le Gouvernement a informé la Rapporteuse spéciale que tous les voyagistes qui se livraient à des activités suspectes étaient immédiatement suspendus.
政府告知特别报告员,凡从事任何可疑活动的旅游经营商都将被立即吊销经营权。
Avec l'expansion d'Internet et des nouveaux services, on avait pronostiqué la disparition des intermédiaires, notamment des voyagistes et des agences de voyage.
预计,随着互联网的增长各种新服务的供,包括旅游运营商旅行社等中介将会消失。
D'autres secteurs, comme les voyagistes et les croisières, ont également lancé des initiatives volontaires, souvent avec l'assistance de l'Organisation des Nations Unies.
其他一些部门,例如旅行社游轮等,也已制定了自愿计划,并且通常都得到联合国的帮助。
Ces directives pourraient servir de référence pour évaluer les résultats obtenus par les organismes de recherche scientifique marine, les chercheurs et les voyagistes.
可把方针作为评估从事海洋科学研究的组织及其所属研究人员以及旅游从业人员工作的标准。
Il comprend neuf articles définissant des règles à l'intention des pays d'accueil, des gouvernements, des voyagistes, des agents de voyage et des touristes eux-mêmes.
其中包含列有涉及目的地、政府、旅游经营者、旅行社游客本身应守规则的九个条款。
En outre, les pouvoirs publics pourraient aider les PME qui négocient avec des prestataires étrangers de services de transport (par exemple avec des voyagistes étrangers) à s'organiser.
而且,中小企业与外国运输服务供者(如外国旅游运营商)谈判时,政府可以帮助组织并持支持态度。
Le Forum offre également d'excellentes occasions aux organisations nationales du tourisme, aux compagnies aériennes, aux voyagistes et autres secteurs de l'industrie du tourisme d'établir des contacts.
论坛为国家旅游组织、航空公司、旅行社其他层次的旅游业营运者供了极好的交流机会。
Les voyagistes se sont en outre engagés à mettre au point une politique viable et à faire régulièrement rapport au secrétaire de l'Initiative sur les progrès accomplis.
它们进一步承诺制定一项可持续政策并定期向秘书处报告该项行动所取得的进展。
En ce qui concerne les destinations dites de tourisme sexuel, les agences de voyage ne font qu'agir en qualité d'intermédiaires pour le compte de voyagistes d'autres pays.
对于色情旅游点的旅游,爱沙尼亚旅游局主要为其他国家旅游经营者充当中介。
Les grands voyagistes traditionnels se sont alliés aux principaux pourvoyeurs de technologies de commerce électronique auprès de l'industrie du voyage, lesquels gèrent souvent un grand nombre de sites Web.
主要的传统旅游组织者已加入旅游业电子商务解决方案(通常驱动大量网站)方面的重要供应商行列。
Jusqu'à présent, les rares touristes millionnaires qui ont eu la chance d'aller dans l'espace étaient déjà parti gràce à la collaboration entre l'agence russe et le voyagiste américain.
直至今日,俄罗斯空间局与美国旅行商的协助下,极少数百万富翁游客已经有机会进入太空旅行。
L'ECPAT a distribué des brochures dans les aéroports, auprès des compagnies aériennes et des voyagistes, pour informer les touristes de la législation applicable aux délits de ce type.
根除儿童性旅游国际行动组织机场、航空公司旅行社开展活动,散发一些小册子,以使旅客意识到与此类犯罪有关的法律。
Comme l'offre d'un tourisme accessible à tous semble être une source d'expansion prometteuse, depuis quelques années, les voyagistes commencent à mieux évaluer le potentiel de ce marché, traditionnellement mal desservi.
最近几年施方便的旅游已呈现很有希望的扩大迹象,旅游业者已开始重视传统上服务欠缺的这一市场的潜力。
La déclaration issue de ces consultations consiste en un engagement des voyagistes à adopter de meilleures pratiques propices au développement durable et à établir des relations avec leurs fournisseurs qui s'en inspirent.
这些协商产生了一个承诺声明,要求旅游经营者其各自组织中针对可持续发展采取最佳做法,并与承包商供应商建立伙伴关系时采用同样做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。