D'ici vous pouvez contempler ce magnifique paysage.
从这里你可以凝视这壮丽的景色。
se contempler: se voir, mirer, regarder,
D'ici vous pouvez contempler ce magnifique paysage.
从这里你可以凝视这壮丽的景色。
Le soir, nous avons contemplé la belle vue nocturne.
白天我们欣赏名胜古迹,晚上我们看夜景。
Qui fut le premier a contempler la lune au bord du fleuve?
江畔何人初见月?
Nanon resta plantee sur ses pieds, contemplant Charles, sans pouvoir ajouter foi a ses paroles.
娜农呆呆站着,望望夏尔,无法他的许诺当真。
Aujourd'hui, le monde n'est pas plus sûr que le monde que contemplaient nos prédécesseurs.
与我们的前任所设想的状况相比,当今的世界并没有更加安全。
Une délégation a toutefois proposé de ne contempler que l'extradition dans ce paragraphe.
但是,一个代表团建议该款只处理引渡问题。
Charles se leva, saisit le pere Grandet, l'embrassa, palit et sortit. Eugenie contemplait son pere avec admiration.
夏尔站起来,抓住格朗台老爹,亲了亲,然后面色发白,走出客厅。欧叶妮望着父亲,钦佩不已。
Depuis mon île, Antigua, c'est un spectacle ravissant de contempler vers le sud les éruptions volcaniques à Montserrat.
从我们海岛安提瓜向南望去,可以看到蒙特塞拉特火山爆发的美景。
Le cours de ma vie n’est pas très long.Mais toutes mes expériences sont vécues en révoltant et en contemplant.
我的人生历程并不长,但我的经历都是在抗争和沉思中度过的。
Il faut calmer l'eau lac pour pouvoir contempler pleinement l'image de La Pleine Lune à la surface de celui-ci.
要想看清满月的水中倒影,就得让湖面变得平静。
Le vent violent ballotta les tournesols fidèles, mais il ne put pas ébranler leur fermeté de contempler le soleil suave.
粗暴的狂风摇晃着坚贞的转日莲,却无法动摇他们凝望温柔太阳的坚定。
Aujourd'hui, nous contemplons avec fierté le chemin parcouru et espérons une renaissance africaine dans la région des Grands Lacs.
今天我们自豪过去,并满怀希望期待大湖区出现非洲复兴。
Je me serais contentée de te contempler de loin , si le destin ne nous n’avait pas mis dans la même classe.
假如高中时我们没被分在同一个班里,只是远远凝视你,我也心满意足。
On comprendra donc aisément comment nous autres Pakistanais concevons cet accroissement, en particulier lorsque nous contemplons l'artillerie indienne au-delà de nos frontières.
所以人们可以作出判断,我们是如何看待这一增加的,特别是当我们注视着边界那一方印度大炮的时候。
Dans les terres, de nuit baignées, Je contemple, ému, les haillons D'un vieillard qui jette à poignées La moisson future aux sillons.
在沿着夜色的田野, 我凝望着一个衣衫 褴褛的老人,一 将未来的收获播散。
On glorifie, on acclame Celle qui fut désignée pour être livrée aux Dieux.On appelle les Aïeux, témoins vénérés.Et les sages aïeux des hommes contemplent le sacrifice.
人们颂神,人们为献祭给神的那位欢呼,人们呼唤祖先、受人尊敬的见证人。
Les membres de la famille paysanne se réunissaient la nuit dans leur cour pour contempler la pleine lune faisinante, en savourant les offrandes après la cérémonie religieuse.
主家庭(?!!!!!)的成员们晚上会在自己的院子聚集一堂里,在宗教仪式后,一边欣赏著一轮满月,一边品尝著祭品。
Quand je suis montée au dernier étage de cette pagode, j'ai apercu deux yeux de bouddha qui me contemplaient. Et je leur ai rendu--les yeux de biche.
沿着十万佛塔盘旋而上, 看到的是一双慧眼凝视着你, 我却报以妩媚的一笑.
Parfois, je contemple l'océan, une haute montagne, le ciel ou les yeux d'un enfant, et je réalise que je ne peux pas tout comprendre ni tout maîtriser.
有时候, 我盯着沧海、高山、天空、孩子的眼睛, 意识到世界所有的东西我不能了解,也不能控制。
Mais la question qui se pose avant tout est de savoir quel genre d'institutions les gouvernements souhaitent-ils réellement pour le XXIe siècle quand ils contemplent le PNUE aujourd'hui?
另一个须打问号的问题是是,在各国政府观察今日的环境署时,它们在21世纪内真正需要的到底是何种类型的机构?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。