Les soins maternels individualisés se trouvent dans une situation difficile et donc de qualité médiocre.
孕产妇个护理打了折扣,因此护理质量很差。
Les soins maternels individualisés se trouvent dans une situation difficile et donc de qualité médiocre.
孕产妇个护理打了折扣,因此护理质量很差。
Le programme de protection comprend des activités d'assistance individualisée et de suivi.
保护方案负责办案和监测。
Au Bélarus, une procédure individualisée a été mise en place pour les groupes vulnérables.
在白俄罗斯,现有适用于弱势群体个化驱逐程序。
Aucune tentative n'a été faite pour individualiser les causes des différentes parties.
当时没有采取任何行动将不同各方案件单独分开来。
La loi sur l'immigration prévoit des procédures d'expulsion individualisées pour les personnes vulnérables.
《移民法》提出了针对脆弱人士个驱逐程序。
La Cour estime, comme le Corps commun d'inspection, que ses membres ont aujourd'hui besoin d'une assistance juridique individualisée.
法院与联合检查组一样,认为它法现在需要个人法律助理。
Le PNUD apportera aux coordonnateurs résidents un appui individualisé leur permettant de promouvoir adéquatement ces questions.
开发署将因地制宜地支持增强驻地协调员能力,使其成为这些问题有力宣传者。
L'abandon des poursuites ou la condamnation avec sursis assorties de conditions individualisées figurent parmi les mesures prononcées.
规定制裁措施包括免予起诉或视体情况处以缓刑。
En revanche, lorsqu'il se limite à une autoformation individualisée, le téléenseignement peut avoir pour effet d'isoler l'intéressé.
同时,远程学习如只是变成单独自学,就会与外界隔绝。
Chaque individu doit ainsi s'affilier personnellement à une société d'assurance maladie et le calcul des primes est individualisé.
每个人都必须以个人名义在健康保险公司投保,每个被保险人都必须支付保险费。
Le Comité l'invite à mettre en place, chaque fois que possible, des stratégies de suivi individualisé pour ces enfants.
委员会鼓励缔约国只要可行,即为这些儿童制订出个体跟踪战略。
Terme employé dans certaines régions pour individualiser un secteur particulier au sein d'une appellation plus large (Beaujolais, Côtes-du-Rhône, Anjou, Bourgogne).
该词在某些地区运用来细分一个大产区(波尔多,罗讷产区,安茹,勃艮第)中一个殊地方。
À cet égard, une approche individualisée est nécessaire pour prendre en compte les besoins et les capacités propres à chaque enfant.
在此方面,必须采取充分考虑儿童殊需求和能力个处理办法。
L'idée était d'intégrer une approche individualisée des cas dans les procédures habituelles des CWI (Centres pour l'emploi et le revenu).
其理念就是将根据个人点量身定做一对一方法融入到工作与收入中心标准程序当中。
Cette procédure a permis au Danemark de se rapprocher de l'objectif d'action sociale individualisée holistique et compétente visé par l'autorité locale.
这一程序已经推动丹麦更加接近其目标,在各个地方当局开展综合、合格社会工作。
Sur la base de ces critères, l'Union propose à chacun des pays une démarche individualisée, dont le contenu figure en annexe.
根据这些标准,欧洲联盟对每一个这些国家提出个做法,其内容载于附件。
Le classement par bien n'est possible que pour les biens individualisés par un numéro de série ou un autre élément d'identification.
以资产为基础编制索引办法只适用于有序号或有其他唯一标识这一类资产。
La France a organisé des formations individualisées pour les filles vivant en zone urbaine défavorisée et souhaitant créer ou reprendre un commerce.
法国为低收入社区中想要创业或接管企业女孩提供个辅导。
Cette formation a bénéficié à 298 inspecteurs et sergents de police, et 220 autres policiers ont été formés à l'enseignement individualisé sur le terrain.
共计298名警方视察员和军士受益于此一培训,另有220名警员受到外地辅导方面培训。
La division de la protection sociale du ministère s'occupe des garanties de ressources au titre d'un petit nombre de services d'aide psychosociale individualisée.
该部社会福利司负责收入补贴和少量个案服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。