Il faudra davantage pour liquider l'arriéré dans un délai raisonnable.
需要更多支助以在合理的时期内消除积压。
Il faudra davantage pour liquider l'arriéré dans un délai raisonnable.
需要更多支助以在合理的时期内消除积压。
Il s'agit là d'une dette historique qu'il faut liquider sans tarder.
“上述问题是笔急需处理的历史债务。
L'emprunt doit être remboursé ou liquidé selon la procédure prescrite par le Conseil des ministres.
领取的贷款将按照内阁规定的程序偿还。
Certaines des sociétés privatisées, en particulier des sociétés cinématographiques, ont été liquidées en raison de difficultés économiques.
有些私有化的公司,特别是电影院,由于经济困难而关闭。
Il faut absolument que tous les États Membres versent leurs contributions sans retard et qu'ils liquident leurs arriérés.
至关重要的是,会员国应该及时缴付摊款并且还欠款。
Lorsque les stocks ont effectivement été liquidés, le créancier passera en général à l'exercice d'une autre voie de droit.
已经对库存品进行了有效的,有担保债权人般会采取另济办法。
En outre, les entrées correspondant à des biens durables liquidés, d'une valeur de 1 349 000 dollars, n'ont pas été supprimées.
此外,对于处置价值134.9万美元设备的记录,没有从单中删除。
Inversement, elle «s'éteint» lorsqu'elle est liquidée dans l'État où elle a été constituée, c'est-à-dire l'État qui lui a donné l'existence.
相反,它在注册国家、其所存在的国家关闭时即为“消亡”。
Aucune de ces directives ne prévoit les dispositions à prendre lorsque le moment viendra de liquider la Caisse.
没有涉及节约储金最终解散问题的指令。
Le PNUCID prendra les mesures nécessaires pour liquider ces avances en tenant compte des difficultés juridiques et opérationnelles.
药物管制署将在现有法律和业务局限内,密切追踪结这些预付款。
Une fois le patrimoine familial éteint, les biens doivent être liquidés et leur montant réparti en parts égales.
家庭财产旦解体,其财产应该理,并按等额平摊分配。
Président du Conseil d'administration : Air Liquide GmbH, Düsseldorf et Merrill Lynch Investment Managers, KA, GmbH, Francfort-sur-le-Main.
杜塞尔多夫Air Liquide GmbH和法兰克福Merrill Lynch Investment Managers,KAG mbH执行委员会主席。
Par la suite, il avait présenté une requête aux fins de liquider la société sur des bases justes et équitables.
后来,申请人以公正公平的理由提出公司结业申请。
Lorsque les stocks ont effectivement été liquidés, le créancier garanti passera en général à l'exercice d'une autre voie de droit.
已经对库存品进行有效的,有担保债权人般会采取另济办法。
La société a été couronnée de succès avec Praxair, BOC, Air Liquide, sur l'acide et d'autres entreprises internationales de coopérer.
本公司已成功与普莱克斯、BOC、法液空、日酸等国际公司进行了合作。
Inversement, elle «s'éteint» lorsqu'elle est liquidée dans l'État où elle a été constituée, c'est-à-dire l'État qui lui a donné l'existence.
相反,它在注册国家、其所存在的国家关闭时即为“消亡”。
Le Gouvernement des États-Unis se fait des illusions, et je le dis franchement, s'il croit pouvoir liquider la révolution cubaine.
我要坦率地说,美国政府认为它能够颠覆古巴革命,这是痴心妄想。
Le Comité a demandé des précisions au sujet du nombre d'unités vendues, cédées au pays hôte ou restant à liquider.
委员会要求澄许多不动产是如何出售或赠送给东道国政府以及还有什么尚待处理。
3 L'auteur a pris plusieurs dispositions pour liquider les avoirs de Capital, notamment la vente d'une partie de ses avoirs immobiliers.
3 提交人采取了若干公司资产的步骤,包括出售Capital公司的某些房地产。
Les récents assassinats visent avant tout à liquider tout effort international en vue de raviver le processus de paix au Moyen-Orient.
最近的暗杀行动的用意首先在于破坏恢复中东和平进程的任何国际努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。