Une quantité limitée de produits est stockée dans ces centres, qui sont fréquemment réapprovisionnés.
这些中心所存的产品数量有限,不断补给。
Une quantité limitée de produits est stockée dans ces centres, qui sont fréquemment réapprovisionnés.
这些中心所存的产品数量有限,不断补给。
Progress M-50 a réapprovisionné la station en fruits et légumes frais et en médicaments.
进步M-50号补充了国际空间站上的新鲜水果和蔬菜以及药品的存货。
De ce fait, l'équipe de la MONUC dans la ville doit être réapprovisionnée d'urgence.
结果,在城里的联刚特派团工作队急需得到再补给。
Dans ce contexte, il est recommandé que les donateurs continuent à verser des contributions pour réapprovisionner ces comptes.
因此建议捐助者继续捐款,偿还这些账户中的款项。
En passant leurs commandes par voie électronique, ces chaînes peuvent se faire réapprovisionner à partir de sources étrangères en quelques jours seulement.
使用电子订货系统,这些集团可以在几天内从国外货源获得新的货。
Comment le marché aux armes est-il réapprovisionné?
请详细查明问题5所述类型武器和弹药的最初来源(也门境内和境外)。
Il est indispensable de réapprovisionner en volume et en temps voulus les stocks stratégiques pour déploiement rapide pour répondre à la demande actuelle et à venir.
及时充分补充战略部署储存资对满足目前及今的需求至关重要。
Elle est également favorable à ce que la Caisse du Fonds pour l'environnement mondial soit réapprovisionnée de façon adéquate.
本共同还赞成充分而有力地补充全球环境基金信托基金。
Une fois signé le cessez-le-feu, les organismes humanitaires ont dû rapidement ramasser les cadavres, distribuer de l'eau et du chlore et réapprovisionner les hôpitaux en médicaments et fournitures.
各人道主义机构在停火迅速着手处理尸,水线点和氯,补充医院的药品和应品。
Il est indispensable de réapprovisionner en volume et en temps voulus les stocks stratégiques pour déploiement rapide pour répondre à la demande actuelle et parer à la demande à venir.
及时充分补充战略部署储存资对满足目前及今的需求至关重要。
Si des troupes sont déployées en Ituri et dans les Kivus ou sont réapprovisionnées en dehors du cadre du processus d'intégration, cela pourrait être considéré comme une violation de l'embargo sur les armes.
如果在实际混编进程范围以外向伊图里和南北基伍部署或补充军队,这种部署可被视为违反武器禁运规定。
La Mission établira en outre des postes de police dans chacun des 12 camps de réfugiés administrés par le HCR, qui devront être ravitaillés et réapprovisionnés en biens essentiels et bénéficier de services essentiels.
此外,特派团还将在难民署管理的12个难民营中都设立派出所,并需要向它们和再必需品和基本服务。
Ces convois sont destinés à réapprovisionner les bases de patrouille et d'observation et permettent d'achever les travaux de réparation à grande échelle pour lesquels le matériel nécessaire ne peut être transféré par de petits bateaux de patrouille.
这些船队向各巡逻观察基地再补给,并使得大规模修理工作得以完成,因为它们所需的设备无法用小型巡逻艇转运。
Faisant référence à la nécessité de réapprovisionner le Fonds pour l'environnement mondial, évoquée par M. Diallo, il se demande ce qu'il faudrait faire au stade actuel pour assurer le financement des projets de gestion durable des terres.
在谈到Diallo先生出的为全球环境基金补充资金的问题时,他想知道为了确保土地可持续管理项目的资金,在目前阶段应该做些什么。
Les évaluations portant sur les distributeurs automatiques de préservatifs au Kenya financés par le FNUAP ont montré que ceux-ci étaient particulièrement utiles pour les communautés visées - à condition qu'ils soient régulièrement réapprovisionnés.
对人口基金在肯尼亚资助的避孕套分发机进行评价显示,这些分发机如果定期补充避孕套,会在目标社区发挥很大作用。
Enfin, ma délégation voudrait se joindre à l'appel lancé en vue d'accroître une contribution monétaire pour réapprovisionner ou augmenter le Fonds d'affectation spéciale du Secrétaire général visant à aider les États, notamment les pays en développement, afin qu'ils règlent leurs différends par le biais de la Cour.
最,我国代表团与其他国家代表团一起,呼吁增加捐款以补充或增加秘书长的信托基金,以帮助各国特别是发展中国家通过法院解决争端。
Jusqu'à présent, le financement du programme de reconstruction approuvé en mars a été suffisant; toutefois, une avance de 2 millions d'euros a été prélevée sur les fonds affectés aux retours et le compte n'a pas été réapprovisionné.
到目前为止,3月重建方案的经费充足,但来自回返基金的200万欧元预付款尚未补足。
Le personnel militaire de la Mission non seulement appuie l'opération de désarmement et patrouille énergiquement sur le terrain et dans les airs, mais il assure également la sécurité des convois de l'armée sierra-léonaise qui vont réapprovisionner Kabala, dans le district de Koinadougou, et Bumbuna, dans celui de Tonkolili.
联塞特派团军事人员除了协助进行解除武装行动和进行强有力的地面和空中巡逻之外,还安全护卫,护送塞拉利昂军再补给车队进入科伊纳杜古区的卡巴拉和通口里里县的布姆布纳。
Deux projets, à savoir le Projet de réhabilitation agricole d'urgence et le Projet de remise en état du système d'irrigation au Kosovo, visent à attirer les rapatriés d'Europe occidentale et à les aider à rétablir leurs moyens d'existence en réapprovisionnant les exploitations agricoles, en réparant l'outillage et en remettant en état les systèmes d'irrigation.
有两个项目(即科索沃境内的农场紧急重建项目和恢复灌溉项目)的目的在于吸引人们从西欧回返,并通过农田再种殖、修复机械以及恢复灌溉服务来恢复他们的生计。
À cet effet, les États du pavillon devraient s'assurer qu'aucun de leurs navires ne réapprovisionne des navires de pêche s'adonnant à de telles activités ou ne transborde des poissons dans ou à partir de tel navire, sauf en cas de mesures appropriées à prendre à des fins humanitaires, comme le sauvetage des membres de l'équipage.
为此,船旗国应确保其渔船不向参与这种活动的船只再补给或向这些船只或从这些船只转运渔获,为人道主义目的,包括为船员安全适当进行者除外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。