Les points intitulés « Réduction des budgets militaires » et « Information objective sur les questions militaires » ont été subsumés sous le titre « Réduction des budgets militaires ».
题为“裁减军事预算”项目和题为“军事情况客观资料”项目合并为一个题为“裁减军事预算”项目。
Les points intitulés « Réduction des budgets militaires » et « Information objective sur les questions militaires » ont été subsumés sous le titre « Réduction des budgets militaires ».
题为“裁减军事预算”项目和题为“军事情况客观资料”项目合并为一个题为“裁减军事预算”项目。
Le Code des pratiques responsables en matière d'emploi a été subsumé aux nouvelles directives aux termes de l'alliance tripartite pour des pratiques équitables en matière d'emploi.
《负责任就业做法守》现已归入《公平就业做法三方同盟》。
Ce type d'exécution (qui sera subsumé dans le présent rapport sous les noms d'« exécutions imputables au vigilantisme » ou d'« exécutions vigilantistes »), à savoir l'exécution illégale de suspects ou autres personnes perpétrée par des particuliers, est désigné par de nombreux euphémismes : justice sauvage, justice populaire, justice instantanée, lynchage, justice de la rue, vindicte populaire, justice expéditive, justice privée ou personnelle.
“刑杀害”(公民人非法杀害嫌疑罪犯或其他人)有多委婉叫法,包括丛林正义、刑处死、暴民惩罚、立即报应、刑杀害、刑吊死、暴力自助、街头正义、人民司法、即决惩处和人正义。
Nous estimons que cette formulation est plus indiquée dans la mesure où elle dispose clairement que les différents organes de l'État, ses subdivisions politiques, ses organismes ou institutions, ainsi que les éléments constitutifs d'un État fédéral sont subsumés dans la définition de l'État aux fins de l'immunité s'il est établi que non seulement ils sont habilités à agir dans l'exercice des prérogatives de l'autorité souveraine, mais encore qu'ils agissent en cette qualité.
我们认为措辞十分适当,因为它表明,如能确认国家各机关、国家政治区分单位、国家各机构或执行部门以及联邦国家各组成单位不但有权作出行使国家主权权力行为,而且它们是以身分行事,它们就属于用于豁免目国家定义范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。