Le premier consiste à tripler les recettes des bureaux de pays.
标之一是将儿童基金会国家办事处的收入增加两。
Le premier consiste à tripler les recettes des bureaux de pays.
标之一是将儿童基金会国家办事处的收入增加两。
Nous avons accepté de tripler le niveau de réduction de la dette des pays les plus pauvres, mais nous devons faire davantage.
我们已答应把对最穷国家的债务减免的规模增加到三,但我们应该做更多。
Il est nécessaire de doubler ou de tripler, pendant les cinq prochaines années, les fonds actuellement consacrés au financement de la recherche.
需要进一步研究的领域包括材料、设计、部件开发、整体设备和生产技术等。
Deux groupes de réflexion à la philosophie différente, l’un d’obédience libérale, l’autre de gauche, proposent de doubler ou de tripler les droits d’inscription.
当前,分别以自由主义和左派观念为指导的两派,提倡将现有注册费翻一番或增至原的三。
Dans les 30 prochaines années, le nombre de personnes âgées sur la planète devrait tripler, cette augmentation étant surtout sensible dans les pays en développement.
在未来三十年里,世界的老龄人口预计将增加三,而大部分增长将集中在发展中国家。
Au cours de cette période, le PIB par habitant des pays industrialisés triplerait tandis que la consommation d'énergie par habitant diminuerait de plus de moitié.
在工业国家中,预计人均国民生产总值水平为此时的三多,而人均能源利用则削减一半以上。
De ce fait, sur les 20 pays d'Afrique subsaharienne pour lesquels on dispose d'informations sur les tendances, 16 ont fait plus que tripler leur couverture depuis 2000.
由使用了蚊帐,在撒哈拉以南非洲,已有数据可查的20个国家中有16个国家,使用蚊帐的覆盖率已比2 000提高了三。
Dans les pays en développement, le PIB par habitant serait 25 fois supérieur au PIB actuel tandis que la consommation d'énergie par habitant devrait plus ou moins tripler.
在发展中国家中,人均国民生产总值增加25,人均能源利用增加三。
Ainsi la CGE propose-t-elle de tripler le nombre d'étudiants étrangers sur les dix ans à venir dans l'enseignement supérieur, tant dans les universités que dans les grandes écoles.
借助自己的智慧与文化,法国也许可以提供一个变通的办法。"CGE 建议在未来的十年内,法国的大学与高中多吸收3前数量的留学生。
Il y a deux ans, j'ai annoncé à Durban notre décision de tripler la surface de nos aires protégées afin d'assurer la préservation de notre riche et unique biodiversité.
两年前在德班,我曾宣布,我们决定将本国的保护区扩大三,以确保维护我们丰富和独特的生物多样性。
De tels événements triplent le nombre de personnes exposées à une grave pénurie d'eau au moins une fois par génération, d'où des crises alimentaires et sanitaires de grande envergure.
例如在非洲的三个主要区域(萨赫勒、非洲之角和东南非),平均每30年发生一次严重干旱。
Dans cette optique, pour pouvoir contribuer davantage à la suppression des obstacles à l'utilisation de technologies énergétiques non polluantes, il faudrait tripler le montant du financement fourni par le FEM.
在这种情况下,逐步加大环境基金对在清洁能源技术方面消除障碍的干预,就需要将环境基金供资水平增加两。
De même, l'aide publique au développement devrait tripler à tout le moins et ne pas être soumise à des conditions ni subordonnée aux intérêts économiques et politiques des pays donateurs.
同样地,海外发展援助至少应该是三,而且不应附带条件或服从捐助国的经济和政治利益。
Juste avant cette crise, l'Autorité aéroportuaire avait investi plus de 240 millions de dollars dans un programme ambitieux d'agran-dissement et de rénovation dont le but était de tripler la superficie totale de l'aéroport.
就在该不景气之前,机场管理局投资了2.4亿多美元,进行一项雄心勃勃的扩增和翻新项,旨在使机场的总面积增加两。
L'intention des institutions financières de doubler ou tripler les ressources aux fins du développement a été saluée, mais de nombreux intervenants ont évoqué la question, toujours en suspens, de la distribution équitable de ces ressources.
与会者欢迎金融机构计划将发展资源增加一或二,但很多与会者指出关公平摊付这些资源的未决问题。
La Banque mondiale prévoyait de tripler ses décaissements au cours des trois années à venir tout en s'efforçant spécialement de simplifier ses procédures, de réduire le coût des opérations de prêt et d'éliminer les conditionnalités obsolètes.
世界银行预计在今后三年期间将年度付款额增加两,同时特别设法简化程序、降低贷款交易费用和消除过时的附带条件。
Le but poursuivi est de tripler l'utilisation du gaz naturel dans la production d'électricité, ce qui devrait amener une réduction de 5 % des émissions de CO2 (260 000 tonnes) et donc à dépolluer l'air dans la capitale danoise.
其标是三重利用天然气,即用以发电,减少5%(260 000吨)的二氧化碳排放量,并使空气更为清洁。
Nous avons instauré une politique préférentielle en matière d'infrastructure publique - routes et réseaux interurbains, ports et industries sanitaires - ce qui a permis de tripler l'investissement traditionnel, avec des taux de revenus raisonnables et un solide cadre réglementaire.
我们已建立了一项优惠公用基础设施的政策——即公路和市内道路、港口和卫生基础设施,这已导致传统投资和增加了两,投资回收率合理,并有有力的管理框架。
Aussi saluons-nous l'engagement pris par la Banque mondiale de tripler cette année son soutien en faveur du renforcement des systèmes de santé et de l'amélioration de la santé maternelle et infantile en le portant à 3,1 milliards de dollars.
因此,我们欢迎世界银行承诺今年将援助增加三,增至31亿美元,以加强保健制度,增强儿童和孕产妇的健康。
Le programme prévoit la création de 6 millions d'emplois en six ans en donnant davantage de possibilités aux entrepreneurs, en triplant le total des crédits accordés aux petites et moyennes entreprises et en exploitant 1 à 2 millions d'hectares pour l'agro-industrie.
该方案要求在六年内创建600万份就业,让企业家有更多的机会,使给与中小型企业的贷款增加两,并为农业生产开发100万到200万公顷土地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。