1.Certaines de l'écoulement du liquide de chaleur, de manière à atteindre l'objectif de chauffage liquide.
1.对一定速药水加温,从而达到药液升温目。
2.De nouvelles disciplines concernant l'aide alimentaire seraient arrêtées afin de prévenir l'écoulement des excédents.
2.将商定有关粮食援助新纪律,以便防止过剩处理。
3.Néanmoins, leur écoulement est lent par rapport à celui des eaux de surface.
3.不过,与地表水相比,此种径缓慢。
4.Ils se caractérisent par un lessivage rapide des eaux souterraines et un écoulement unique.
4.浅含水层特点是地下水冲刷活跃,径单一。
5.L'écoulement d'engrais et la pollution chimique dégradent dangereusement la qualité de l'eau.
5.化肥走和化学污染威胁着水质量和公众健康。
6.Celles en amont du bassin de captage subissent l'influence de l'écoulement des eaux souterraines.
6.位于汇水地区高处滨河湿地受到地下水水量影响。
7.L'agent des douanes devrait vérifier l'étanchéité des récipients et l'absence d'écoulements visibles.
7.海关官员应核查集所涉装箱是否出现了漏泄或是否有明外溢。
8.Ces activités peuvent aussi avoir altéré les formes d'écoulement, de ruissellement et d'infiltration.
8.这些活动还可能损害了来水和出水和渗透方式。
9.Il peut y avoir un système d'écoulement des eaux souterraines complexe associé à un lac.
9.湖泊可能有复杂地下水水与之相连。
10.Il peut y avoir un système d'écoulement des eaux souterraines complexe associé à un lac.
10.湖泊可能有复杂地下水水与之相联。
11.L'écoulement du temps et l'occupation britannique prolongée n'ont en rien entamé le droit de l'Argentine.
11.随着时间推移和英期占领毫不减损我权利。
12.Une petite équipe d'anciens de la COCOVINU s'occupe d'organiser l'écoulement des possessions et des archives de la Commission.
12.一个前监核视委工作人员小组正在努力安排监核视委财产和档案最后处置工作。
13.Groupe rigoureux processus d'essai du produit, élément chimique analyze, cochléaire les essais d'écoulement, d'essai rallye, les performances d'usinage.
13.集团内部有严格产品检测程,化学元素分析,蜗探伤,拉力测试,机械加工性能。
14.L'Iraq suggère que d'autres méthodes rendraient mieux compte des contraintes physiques imposées par les puits à l'écoulement des fluides.
14.伊拉克表示,其他办法可能较好地说明油井对量实际限制。
15.Une fois dans la zone saturée (formation aquifère), il progresse dans le sens de l'écoulement souterrain.
15.污染物在进入饱和层(含水层)后,顺着地下水方向行进。
16.Néanmoins, l'écoulement du reste du fret se trouvant encore à El Obeid prendra vraisemblablement jusqu'à six mois.
16.尽管如此,清除奥贝德积压货物可能需要达六个月时间。
17.En matière d'infrastructure pour l'écoulement des produits de l'agriculture, il reste des problèmes de stockage à résoudre.
17.至于销售农产品基础设施,还有一些贮藏问题尚未得到解决。
18.En d'autres termes, c'est la précipitation totale diminuée de l'évaporation, de l'écoulement superficiel et de la végétation.
18.“气象”提供计算蒸发所必需降水、温度和湿度等数据。
19.Les aquifères transfrontières sont en général caractérisés par une trajectoire naturelle d'écoulement souterrain, coupée par une frontière internationale.
19.一般而言,跨界含水层主要特点包括在地表之下存在一条跨越际边界地下水径自然路径。
20.Ces écoulements de carburants ont pollué la zone côtière de Beyrouth jusqu'à Al-Maameltayne, occasionnant une véritable catastrophe écologique.
20.结果造成贝鲁特和更远Al-Maameltayne海岸线被污染,成为环境灾难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.En retenant l'eau et en réduisant l'écoulement, ils ont fragilisé le cours du fleuve.
留住了水同时减慢流速,它们让河流变脆弱。
2.Dans la plupart des cas, ces gestes simples suffiront à arrêter l'écoulement sanguin.
在大多数情下,这些简单的动作足以止血。
3.Le bruit d'écoulement d'un liquide les rend fous.
连流水声都会令们疯狂。
4.L’écoulement du temps correspondait bien à celui inscrit sur les négatifs du Leica.
并且与底片上的同步变化。
5.Ces milieux différents permettent de varier les vitesses d'écoulement et les profondeurs d'eaux.
这些不同的环境使得改变流速和水深成为可能。
6.D’autres signes peuvent encore alerter. C’est le cas du saignement ou de l’écoulement du mamelon.
其仍然可以提醒患病可能。这是乳头出血或分泌物的情。
7.L’ingénieur était fort surpris, car il ne voyait aucun indice d’écoulement du trop-plein des eaux.
工程师找不到湖水流出去的,感到非常诧。
8.La rhinopharyngite est caractérisée par la présence d’une toux accompagnée d’un mal de gorge et d’un écoulement nasal.
炎的特征是咳嗽,伴有喉咙痛和流涕。
9.Le bruit du vent dans la forêt, le chant des oiseaux, l’écoulement de l’eau ont inspiré la musique chinoise.
风吹过树林的声音,鸟叫的声音,水流的声音都启发了中国音乐。
10.Bientôt, des perturbations naquirent dans cet espace sombre, pénétrant tout comme une brise légère. La sensation de l'écoulement du temps.
很快,黑暗的空间中出现了一些扰动,像穿透一切的微风,这是时间流逝的感觉。
11.Et pourtant, décrire l’écoulement du vin depuis la bouteille jusque dans le verre, c’est quelque chose qu’on sait bien faire.
然而,描述酒的流动,从瓶子到玻璃杯,这是你可以做得很好的事情。
12.Le vent aussi pourrait créer des dégâts et ralentira l'écoulement des eaux.
风也可能造成损害并减慢水流。机翻
13.Plus rien ne retient son écoulement.
没有什么能阻止它的流动。机翻
14.Dans les douches, passage très fréquenté, des boutons-poussoirs limitent l'écoulement d'eau à une trentaine de secondes.
在淋浴时, 一个繁忙的通道,按钮将水流限制在大约三十秒。机翻
15.Est-ce qu'il faudra planter des haies, avoir quelques fossés pour les écoulements pour les fortes pluies?
是否有必要种植树篱,为大雨提供一些径流沟渠?机翻
16.Donc, « an » , c'est une date et « année » , c'est plutôt une durée, un écoulement de temps.
所以,an是日期,année,更多情下是个时间段,某段流逝的时光。
17.G.Kierzek: Pour empêcher l'écoulement nasal, il faut resserrer les vaisseaux sanguins du nez.
- G.Kierzek:为了防止流涕,必须收缩子中的血管。机翻
18.Elles favorisent l'écoulement de l'eau en la canalisant, ce qui réduit les frottements et renforce l'hydro-dynamisme de l'animal.
它们通过引导水来促进水流,从而减少摩擦并增强动物的流体动力学。机翻
19.En somme, ce fameux écoulement du temps, on en parle beaucoup, mais on ne le voit, guère.
简而言之,这段著名的时间流逝,我们谈论很多,但我们几乎看不到它。机翻
20.Là, on ne fait plus tourner le cylindre, on aspire l’écoulement et c’est ce qui provoque la force propulsive.
在那里,我们不再旋转圆柱体,我们吸吮流动,这就是导致推进力的原因。机翻
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释