有奖纠错
| 划词

Une digue longue de mille peut s'écrouler à cause d'une fourmille.

千里之堤,溃于蚁穴。

评价该例句:好评差评指正

Au Kosovo, les habitants reconstruisent leur vie en rassemblant les morceaux de leur passé écroulé.

科索沃人民正在建立新生活,使过去破裂局势恢复正常。

评价该例句:好评差评指正

Un monsieur arrive à son bureau et constate avec stupeur que le plafond d'une des pièces s'est écroulé.

某先生走进办公室,发现天花板塌了一块,很着急:“赶紧去报告主任!”

评价该例句:好评差评指正

Ses espoirs se sont écroulés.

希望全部破灭了。

评价该例句:好评差评指正

Elle est écroulée de rire.

她笑得前仰后合。

评价该例句:好评差评指正

Ils étaient écroulés (de rire).

〈口语〉他们笑得直不起腰。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas laisser s'écrouler ce que nous avons bâti ensemble jusqu'ici.

我们决不能让我们迄今共同取得成就付诸东流。

评价该例句:好评差评指正

Si l'Organisation des Nations Unies devait s'écrouler, beaucoup d'autres éléments utiles disparaîtraient sous les décombres.

如果联合国系统坍塌,其他许多东西都将随之夷为平地。

评价该例句:好评差评指正

Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !

眼见这可以使他戏台,这可以使其诗篇永远传颂戏台,一块又一块坍塌,这是何等辛酸

评价该例句:好评差评指正

Il y a un an, l'ensemble du processus de paix en Sierra Leone était menacé de s'écrouler totalement.

一年前,塞拉利昂整个和平进程有彻底跨台危险。

评价该例句:好评差评指正

Ceux du café se sont de nouveau écroulés, cette fois de 30 %, après quatre années de chute ininterrompue.

咖啡价格连续四年滑落后,又再猛铁30%。

评价该例句:好评差评指正

Les ONG ont cité des cas de partenariats qui s'étaient écroulés du fait de besoins contradictoires et de l'exclusion des communautés locales.

非政府组织指出一些伙伴关系由于彼此需要相互冲突和排除当地社区而中断实例。

评价该例句:好评差评指正

Le rêve d'établir un État palestinien d'ici à la fin de l'année s'est pratiquement écroulé.

到今年底建立一个巴勒斯坦国梦想完全破灭。

评价该例句:好评差评指正

Avec la grâce de Dieu tout-puissant, les piliers existants des systèmes oppresseurs sont en train de s'écrouler.

承蒙天恩,压迫性体系现有支柱正在土崩瓦解。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités compétentes de la République turque de Chypre-Nord ont cherché activement à contacter les proches parents des propriétaires défunts d'immeubles sur le point de s'écrouler.

有些房产即将倒塌,而业主已经亡故,北塞浦路斯土耳其共和国有关部门为联系他们直系亲属进行了辛勤工作。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'on a vu et revu ces images des tours du World Trade Center s'écrouler on peut se poser la question de savoir où mène la civilisation?

眼看着世界贸易中心大楼倒塌灾难性画面重播,人们可能要问,文明正在走向哪里?

评价该例句:好评差评指正

Les murs extérieurs de la propriété se sont écroulés sous l'effet de l'explosion, qui n'a toutefois pas causé de dommage important au bâtiment de l'ambassade proprement dite.

虽然爆炸使院子外墙倒塌,但使馆本身没有严重损坏。

评价该例句:好评差评指正

Quelques bâtiments se sont effondrés dans le centre historique, ceint de murailles, mais, surtout, de très nombreuses maisons se sont fissurées, menaçant de s'écrouler sous l'effet des répliques.

在这座城墙环绕古城中,一些大楼已经倾覆,大量住宅出现裂缝,面临着余震后坍塌危险。

评价该例句:好评差评指正

Et nous ne pouvons laisser notre notion de l'avenir s'écrouler avec les tours. Car l'avenir est aussi fragile que les tours le furent, ou peut-être plus encore.

我们不能让我们对未来信念与两座大楼同时倒塌,因为未来就象两座大楼一样脆弱,甚至可能更脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Il est également très probable que lorsque la population des îles de Pâques a dépassé la capacité naturelle de celles-ci, leur civilisation s'est écroulée, après mille ans de prospérité.

复活节岛文明在繁荣了一千年后消亡了,这很可能是人口数量超过了该岛大自然承受力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


菜肴, 菜肴保温器, 菜肴的美味可口, 菜肴的香味, 菜油, 菜园, 菜籽, 菜籽饼, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Ye Zhetai finit par s’écrouler sur le sol.

他终于倒下了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Comment son gouvernement aurait-il pu empêcher ce pont de s'écrouler ?

他的政府怎么可能阻止那座桥倒塌呢?

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Juste un cairn qui s'est écroulé.

只是个石堆坍塌了而已。

评价该例句:好评差评指正
法语 | 专四必备470动词

Malheureusement, la tour s’est écroulée et l’empereur a disparu sous les débris.

不幸地是,塔倒了,皇帝被掩埋在废墟中。

评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

Viens, mon Trotro, tu sais pourquoi ta tour s’est écroulée?

过来,托托,你知道为什么你的塔塌了吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Donnez tout ! jetez tout ! poussez, roulez, piochez, démantelez, bouleversez, écroulez tout !

什么都可以拿来!什么也都可以丢上去!切,推吧,滚吧,挖吧,拆毁吧,翻倒吧,崩塌吧!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Là, une cité écroulée et comme jetée à terre par une convulsion du sol.

那里,是座倒塌的城,因为地震动了,被推倒在地下。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ce sont des sentiments difficiles à gérer et qui peuvent faire s'écrouler la vie ordinaire.

这些感觉很难处理,而且会导致活的崩溃。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Il atteignit bien vite le toit de la maison. Les murs craquèrent. La maison allait s'écrouler.

很快它就堆到了房子的屋顶。墙壁裂开了。房子快要倒塌了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

Des cratères parcouraient l'édifice tout entier qui menaçait de s'écrouler à tout moment, si bien que personne n'y allait plus.

那半截塔随时会被摧毁,所以再也没人到塔里去过。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne était resté dans le champ vague de Réquillar, dont les hangars écroulés disparaissaient sous les ronces.

艾蒂安站在雷吉亚荒芜的田野上,倒塌的破棚屋湮没在荆棘丛里。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

Ces accords sont en train de s'écrouler.

这些协议正在分崩离析。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

On est en face de l'immeuble qui s'est écroulé.

我们正站在倒塌的建筑物前面。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

J'aurais jamais cru qu'elle était du genre à s'écrouler.

我从来没想过她是那种会崩溃的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

La situation est urgente à Lille où trois bâtiments menacent de s'écrouler.

里尔的情况很紧急,有三座建筑物有倒塌的危险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Plus haut dans la commune, ce restaurant à deux doigts désormais de s'écrouler.

在镇上更远的地方,这家餐馆现在濒临倒塌。

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

La seconde tour du world street center vient de s'écrouler.

世贸大厦的二塔将会倒塌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

A partir du 17, ça s'est écroulé.

从17号开始,就崩溃了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

On a l'impression que tout va s'écrouler.

感觉切都将崩溃。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Il s'est littéralement écroulé en fin de journée.

它真的在天结束时崩溃了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


参错, 参订, 参访, 参股, 参观, 参观博物馆, 参观路綫图, 参观汽车陈列馆, 参观市容, 参观样品房,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接