On divise le gâteau en huit parts égales.
我们把一块蛋糕平分成8份。
On divise un gâteau en six parts égales.
我们把一块蛋糕六等分。
2 fois 3 égale 6.
2乘以3等6。
Quatre moins quatre égale zéro.
四减四等零。
Il faut répartir des frais par parts égales.
应该要平均分摊费用。
Les veilles fréquentes égalent au suicide chronique.
长期熬夜等慢性自杀。
12 divise par 2 est égale à 6.
/ 12除以2等6。
Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.
同一两个等相等。
Sa paresse n'a d'égale que sa bêtise.
他懒惰只有与他愚蠢可以相比。
L’angle d'incidence est égale à l'angle de réflexion.
入角等角。
Sa bêtise n'a d'égale que sa prétention.
唯其傲慢可与其愚昧相媲美。
Un tiers est un truc divisé en trois parties égales.
三分之一就是把一个东西平均分成三块。
Nous sommes huit, partageons le gâteau en huit parts égales.
我们一共八个人,把蛋糕平分成八份。
Nous sommes tous d’une importance égale lors du tournage d’un film.
影片拍摄过程中,所有工作人员都是同样重要。
Nous, pays en développement, avons besoin de chances égales.
我们这些发展中国家需要平等机会。
Tous les éléments constitutifs du TNP sont d'égale importance.
《不扩散条约》协定各个要素都同等重要。
La première cotation de cette société bruxelloise est égale au prix d'introduction.
布鲁塞尔这家公司第一个引文与介绍价格是相等。
Troisièment, cette action est égalent un facteur négatif et précaire pour l’atmosphère sociale.
第三,这一行动也是一个消极因素和不稳定社会氛围。
15.4.3 La nouvelle Constitution consacre la capacité juridique égale des femmes.
3 新宪法载入了享有相同法定资格权利。
Les États contractants sont encouragés à procéder par réductions annuelles égales.
鼓励缔约国以每年相等比额削减关税。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cinq ! - Égale - Égale cinq, ou cinq directement.
等于5。或者直接说5.
Sa renommée est sans égale sur le continent.
他的名气在欧洲大陆是无与伦比的。
Les femmes qui veulent être les égales des hommes !
想要与男人平等的女人!
À cette image terrible, il faut que nous nous égalions.
我们必己比得上个令人不寒而栗的形象。
Et la haine qui les divisait était certainement égale de chaque côté.
现在,他们双方都非常仇视对方。
Que Mlle Gautier m’envoie son comte de N..., et la partie sera égale.
“让戈蒂埃小姐把她的N伯爵给我打发走,我就算了。”
L’ivresse des amoureux n’était égalée, nous l’avons dit, que par l’extase du grand-père.
对情人如痴如醉,我们已经提到,只有外祖父的狂喜才能与之相比。
Il avait une horreur presque égale des justes reproches que le marquis pouvait lui adresser.
他几乎同样地害怕侯爵对他进行的公正的谴。对他进行的公正的谴。
Et tes faces opposées sont exactement égales et superposables.
你相对的两面完全一样,完全可以叠合在一起。
Deux fois trois - Deux fois trois égale six.
2乘以3。2乘以3等于6.
Huit divisé par deux égale quatre.
8除以2等于4.
Et dont l’audace égalait le génie ?
“他的勇气能和他的天才相比?”
Ton corps, il va se souvenir qu'étudier le français égale une frustration, égale un mauvais moment.
你的身体会记住,学习法语等于沮丧,等于糟糕的时刻。
De son côté, Néfertiti est présentée comme l'égale du roi sur les œuvres d'art du royaume.
就纳芙蒂蒂而言,她在王国的艺术作品中被视为与国王平等。
Et on vient bien entendu étaler bien partout, pour avoir une couche assez égale
当然要把果酱涂抹均匀,蛋糕表层变得平平的。
Mon bonheur présent égale ma misère passée, dit le comte.
“我目前的快乐相等于我过去的痛苦。”伯爵说。
Je suis fort hein ! Trois plus trois égale six.
我很厉害的!3加3等于6.
Il égalait le Mongolia en vitesse, mais non en confortable.
它的航行速度和蒙古号差不多,但是设备却不如蒙古号好。
J’huile un couteau pour couper la pâte en 10 partes égales.
我在刀上涂了油,把面团切成10个等份。
Je coupe la pâte pour obtenir en tout 24 parts égales .
我把面团切成24等份。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释