有奖纠错
| 划词

C'est une mélodie émouvante.

这是段动旋律。

评价该例句:好评差评指正

Je crois qu'il en a expliqué les raisons de manière extrêmement émouvante et juste.

我认为他以最感和准确措词概述了应该处理这一情况理由。

评价该例句:好评差评指正

Cette histoire est émouvante .

这是个激动故事。

评价该例句:好评差评指正

Les deux étaient très émouvants, très sentis et passionnés.

发言均感情深厚,充满激情,令感动。

评价该例句:好评差评指正

C'était un moment émouvant, comme vous pouvez l'imaginer.

你们可以想象那是一个动时刻。

评价该例句:好评差评指正

C'est un film émouvant.

这是一部感电影。

评价该例句:好评差评指正

Plus qu'un compte-rendu, c'est une émouvante histoire de réussite.

我们听到不是一个简简单单报告,而是一种非常动、非常高尚和非常成功

评价该例句:好评差评指正

Ce spectacle émouvant l'a remué.

这动场面使感动。

评价该例句:好评差评指正

Cette rencontre émouvante a donné un aperçu des difficultés de réadaptation de ces blessés.

这次聚会讨论了康复面临挑战,十分令感动。

评价该例句:好评差评指正

Je ne peux pas non plus omettre la contribution émouvante de M. Ramos-Horta.

我还要提一提若泽·-奥塔先生感贡献。

评价该例句:好评差评指正

Ce film raconte l'histoire émouvante de neuf survivants italiens de l'ancien camp de concentration d'Auschwitz.

电影讲述了奥威辛集中营9名意大利幸存者故事。

评价该例句:好评差评指正

M. Kerim (ex-République yougoslave de Macédoine) (parle en anglais) : C'est pour moi un moment très émouvant.

克里姆先生(前南马其顿共和国)(以英语发言):此时此刻令我潮澎湃。

评价该例句:好评差评指正

..Toutefois, voyage ou pas, a la fin,je préfére toujours au dessous de l'avant-toit pour l'attachement et l'émouvant.

但不管是否远行,屋檐下温馨总是最后眷恋与缠绵。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons entendu hier une déclaration très émouvante d'un jeune garçon de la Sierra Leone, Alhaji Babah Sawaneh.

昨天,我们听到一个名叫哈吉·巴巴赫·萨万内赫利昂男孩非常感发言。

评价该例句:好评差评指正

L'Observateur permanent de la Palestine a décrit d'une façon très émouvante la triste situation actuelle de sa patrie.

巴勒坦常驻观察员已经生动地描述了他祖国目前令难过局势。

评价该例句:好评差评指正

Ses photos sont magnifiques et très émouvantes je trouve, on sent bien la poésie du travail de Mc Queen.

我觉得她照片非常棒并且动,非常直观地展示了麦昆作品诗意。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons entendu un discours très émouvant, très éloquent et, j'en suis sûr, très sincère du représentant du Liban.

我们听到了黎巴嫩代表非常富有情感、非常雄辩以及我认为是非常坦率演讲。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Je remercie M. Schwarz-Schilling de ses émouvantes paroles.

主席(以英语发言):我感谢施瓦兹-席林先生发言。

评价该例句:好评差评指正

Isabelle Adjani.Une telle reconnaissance de ses pairs est forcément émouvante, surtout avec un film qui n’était pas destiné à cela.

伊莎贝尔.阿佳妮:被如此认可必然是感动,特别是这部电影没有这种准备。

评价该例句:好评差评指正

J'ai encore gravées à l'esprit les images de l'hommage émouvant et surtout authentique qui a été rendu hier.

昨天上午感和首先是真诚致敬画面,将在我记忆中永不磨灭。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


短视, 短收肌, 短寿, 短寿命, 短睡衣, 短踏板, 短体鳗属, 短统袜, 短统靴, 短头的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito B1

Pas un grand succès, mais un premier roman, c'est toujours émouvant.

虽然不是什么大的成就,不过是我成为的一本小说,我一动。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

D'abord, pour moi, je le disais, mais c'est vrai, très émouvant.

首先我要讲的是,真的,这让人动。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Oui! Ce chapitre était très émouvant.

是的!那一章非常人。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

C’est un des films les plus émouvants que j’aie vus ces temps-ci.

这是我最近这段时间看到的最人的电影了。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Et ça, c'est un peigne. c'est émouvant de voir ça, vous ne trouvez pas?

这是梳子。看到这个真是激动人心,您不觉吗?

评价该例句:好评差评指正
我说法语你来听

Je prenais ce regard émouvant pour une promesse.

我觉这种凝视代表了一种承诺。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

C'était tellement émouvant de la voir passer devant nous!

- 看到她在我们面前经过真是太动了!

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

D'abord c'est émouvant pour moi, de retrouver beaucoup de visages.

首先我又看到了多熟悉的脸庞,这让我动。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 ·

A l'intérieur, « c'était très silencieux, très paisible, émouvant » , souffle Vincent.

“里面非常安静,非常祥和,非常令人动。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

C’était très émouvant, j’ai pleuré, Paul, comme tout le monde ici.

这是人的,我都哭了,保罗,就像这里的其他人一样。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Waouh ! c'est vraiment émouvant. Euh, je retire tout qu'on a dit.

哇噢!真是人。好吧,我撤回我们刚刚所说的话。

评价该例句:好评差评指正
Les clés du nouveau DELF B2

C'était vraiment émouvant de voir à quel point il leur en est reconnaissant.

当看到他谢他们的时候真的让人动。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C'est émouvant parce qu'il a apporté ces images faites deux mois avant sa mort.

人,因为他带来了在他去世前两个月拍的照片。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

C'est très émouvant parce que je vois des visages de depuis toujours.

让人动,因为我看到了多一都在的人。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est un film très émouvant, et ce que j'apprécie particulièrement, c'est la musique, évidemment.

当然,我特别喜欢的是其中的音乐。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est une chorale, donc ça chante, et j'aime particulièrement les musiques de ce film qui sont très douces, très émouvantes.

这是一个合唱团,所以会唱歌,我特别喜欢这部电影的音乐,非常柔和、动人。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Et ce film hyper émouvant et très bien compté va écraser tous les autres en terme d'audience.

而这部超级人且数量众多的电影将在观众方面碾压所有其他电影。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Chacun d'entre nous garde en mémoire la très remarquable et émouvante présentation qu'en avait fait M.Jean Taittinger.

我们每个人都记让·泰廷格先生所做的非常出色和人的演讲。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Oh là là! C'est très émouvant ce moment parce qu'on a vu à quel point YanniChang était tendu.

哦啦啦!这一刻非常令人动,因为我们看到了昌雅妮的紧张程度。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En soulevant la coupe, l'Afrique du Sud offre au monde un des plus émouvants moments de l'histoire du sport.

举起奖杯,南非为世界提供了体育史上最激动人心的时刻之一。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


短咽科, 短焰煤, 短叶杉属, 短叶丝兰, 短衣, 短颖草属, 短语, 短语结构, 短元音, 短运动裤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接