有奖纠错
| 划词

Le bonheur est toujours éphémère comme les fleurs.

幸福总是如昙花一现。

评价该例句:好评差评指正

Laisse-moi me convaincre de l’éphémère qui enchantait hier ses yeux.

让昨夜迷住你双眼的瞬间来说服

评价该例句:好评差评指正

Il a connu un succès éphémère .

他获得了短暂的成功。

评价该例句:好评差评指正

Autrement, les accords conclus sont fragiles et généralement éphémères.

不然,所达成的协定是脆弱的,通常也是无法久。

评价该例句:好评差评指正

Parce que les fleurs sont  éphémères.

“因为花卉是短暂的。”

评价该例句:好评差评指正

Ce n'a donc été qu'un progrès très éphémère.

因此,那只是十分短暂的成

评价该例句:好评差评指正

Les nations ici doivent s'unir pour prévenir tout succès même éphémère de ces éléments.

各国必须团结起来,不给这些分子哪怕是片刻的成功机会。

评价该例句:好评差评指正

Les tontines connaissent souvent une existence précaire et éphémère.

但是,民间储金会的生命力往往很脆弱,而且寿命不长。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, sans un appui extérieur, ces réalisations pourraient se révéler éphémères.

然而,没有外部支,这些成只能是昙花一现。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'historique de la Fédération a toutefois permis de le constater, ces restrictions ont été éphémères.

但是,世界和平国际妇女联合会工作的情况显示,这些界限都是暂时的。

评价该例句:好评差评指正

Faute de quoi le ressentiment et l'opposition balaieront tout accord basé sur des considérations éphémères.

否则,憎恨和排斥感会毫无疑问何建立在权宜考虑基础上的协议一扫而光。

评价该例句:好评差评指正

Une augmentation éphémère de la radioactivité dans l'atmosphère se produit au moment d'un incendie.

发生火灾期间,发现大气层中的放射物总量在短期内有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Cette ombre, c'est le terrorisme qui n'est pas une simple menace éphémère.

这一阴影是恐怖主义,它构成的威胁并没有过去。

评价该例句:好评差评指正

Des soirées éphémères, saisonnières, des one-shots, des rendez-vous hebdo, il y en a pour tout le monde.

在这里,一切的一切都是令人兴奋和欢快的,感到真的很幸运。”

评价该例句:好评差评指正

La feuille de route qu'ils ont péniblement rédigée a offert un réel - bien qu'éphémère - espoir de paix.

煞费苦心制定的路线图为和平带来了真正——尽管不幸的是,是稍纵即逝的——希望。

评价该例句:好评差评指正

Ce concept inconsidéré a été consacré de façon éphémère dans l'article 180 du Code du travail.

这种观念未能变为现实,这反映在《劳动法》第180条中。

评价该例句:好评差评指正

C'était le cas des zones rurales où les épidémies de choléra ont été foudroyantes, mais éphémères.

农村是这种情况,那里霍乱病发是爆炸性的,但却是短暂的。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait de sortir assez rapidement du dilemme, vu le caractère éphémère des cours et du matériel.

鉴于所有的课程和材料的时效都很短,这样能够以合理的快速消除这种两难处境。

评价该例句:好评差评指正

Il faut se demander si le vent a tourné ou si tout cela n'est qu'une brise éphémère.

必须问到,这些事态发展是否代表了一种变革之风,而只是一种风向的转变?

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai dit dans mes observations liminaires, et comme le Conseil le sait bien, l'enfance est éphémère.

正如在开场白中所说的那样,正如安理会所知,童年是非常短暂的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


达盖尔银版法, 达格雷照片, 达格雷照相法, 达格雷照相机, 达观, 达观的, 达官, 达官贵人, 达硅铝锰石, 达荷美,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Enfin, n'oublie pas que la vie est éphémère et que chaque moment est unique.

最后,别忘了生命是短暂的,每个时刻都是独一无二的。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Il nous la montre en évolution constante. Éphémère.

他给我们展示一直处于进化状态的色彩。永恒。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

AS-tu déjà entendu parler d'un lac éphémère? Moi non plus.

你听说过过昙花一现的湖吗?我有。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Le rythme machinal et lent du geste, le petit sillon éphémère creusé en surface entraînaient ses pensées.

节奏缓慢而机械的动作在咖啡表面划起一道道转瞬即逝的纹理,她的思虑随之飘向远方。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Alors là, on est en route pour la boutique éphémère Tommy Hilfiger Eyewear.

现在我们正在去汤米希尔费格眼镜店的路上。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En Amérique du Nord, la disparition de la moitié des éphémères au-dessus des cours d'eau.

在北美,一半的蜉在水流里消失。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Mais les volcans éteints peuvent se réveiller, interrompit le petit prince. Qu'est-ce que signifie " éphémère" ?

“但是熄灭的火山可能会再复苏的。”小王子打断了地理学家。“什么叫短暂?”

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Parce que les fleurs sont éphémères.

“因为花卉是短暂的。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Si notre civilisation n'a aucun futur, quelle gloire pourrait bien vous apporter une victoire éphémère ?

如果世界文明有未来,你们那点荣誉算个屁?”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Bien sûr, les premières rencontres sont fortement influencées par l'attrait physique, mais c'est éphémère.

一次约会很大程度上受外貌吸引力的影响,但那是稍纵即逝的。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Son travail, aussi éphémère que monumental, interpelle avec toujours en toile de fond cette volonté de rapprocher les cultures.

他的作品虽短暂,但具有纪念意义,总是挑战将文化融合在一起的渴求。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et de très nombreux artistes urbains font passer des messages éphémères et engagés, en réaction à l'actualité.

许多城市艺术家对于现实的反应传递了短暂的且采取行动的信息。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

On ne voit jamais les mêmes têtes et, réciproquement, les éphémères guichetiersignorent complètement votre nom et vos habitudes.

我们不会再看见同一张脸,同样的,昙花一现的柜员们会完全忘记您的姓名和习惯。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 四册

Les Océanides : Quoi ! Les créatures éphémères sont maintenant en possession du feu qui flamboie ?

什么!那昙花一现的造物现在已拥有了熊熊燃烧的火了?

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Emmanuel Moreau : Alors Mathilde, le Freegan Pony est donc un lieu éphémère !

伊曼纽尔·莫罗:不过,马蒂尔德,自由小马餐厅是暂时性的!

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

La baguette, elle est éphémère, elle ne vit qu’une journée.

而法棍保质期很短暂,才一天而已。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Mathilde Golla, journaliste au Figaro Demain, vous avez poussé les portes de cet établissement éphémère qui ne cesse de renaître.

费加罗报的记者马蒂尔德·高拉,您已经推开了这个日新月异的大门。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年4月合集

Il montre bien l'éphémère et l'instantané, c'est vrai.

它很好地显示了短暂的和瞬间的,这是真的。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

Là encore, prudence sur l'interprétation, mais des situations inédites, même éphémères.

在这里,再次提醒注意解释,但新的情况,甚至是短暂的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Attention, ces propositions sont souvent éphémères.

请注意,这些建议通常是短暂的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


达奚, 达意, 达因, 达因(dyne)的代号, 达因(力的单位), 达因[力的单位], 达源饮, 达兹沃陨铁, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接