有奖纠错
| 划词

Le chardon est une plante épineuse .

蓟是种 带刺植物。

评价该例句:好评差评指正

C'est une fleur avec la tige épineuse .

朵茎上带刺的花。

评价该例句:好评差评指正

Cette question très épineuse ne devrait pas être incluse dans le texte.

棘手的问不应列入案文中。

评价该例句:好评差评指正

Certaines des questions les plus épineuses ont trait à la définition du terrorisme.

些最困难的问涉及到恐的定

评价该例句:好评差评指正

Cela était particulièrement important vu les nombreuses questions souvent épineuses confiées à la Commission.

鉴于分配给委员会的问范围广泛,而且往往非常困难,尤其难能可贵。

评价该例句:好评差评指正

La situation est plus complexe et épineuse.

局势变得更加复杂,充满了各种挑战。

评价该例句:好评差评指正

Des questions épineuses ont été soulevées pour capter l'attention voulue.

困难的问得到强调和更大关注。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne doutons absolument pas que ce sont des questions épineuses.

我们不怀疑些是棘手问

评价该例句:好评差评指正

L'application de certains principes convenus de gouvernance reste une question épineuse.

某些议定的治理原则的落实仍然是个棘手问

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci traite du transfert de responsabilités, question qui, dans de nombreux ordres juridiques, est notoirement épineuse.

第2款论及了赔偿责任转在许多法域都是出名的棘手问

评价该例句:好评差评指正

La Directrice exécutive a déclaré en conclusion qu'elle avait abordé certaines questions très épineuses et controversées.

执行任在结束讲话时承认,她触及了些非常敏感和有争议的问

评价该例句:好评差评指正

Il existe d'autres questions épineuses encore, comme par exemple celle du veto.

还有其它存在争议的问,例如否决权问

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons voir cette question épineuse entièrement réglée le plus rapidement possible.

我们希望能够尽快彻底解决棘手的问

评价该例句:好评差评指正

Au cœur du conflit du Moyen-Orient se trouve l'épineuse question de la Palestine.

中东冲突的核心是棘手的巴勒斯坦问

评价该例句:好评差评指正

Nous vous souhaitons pleins succès dans la réalisation des tâches épineuses qui vous attendent.

我们祝你在应付你面前的具有挑战性的任务取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons de la perspective de pouvoir jeter la lumière sur cette question épineuse.

我们欢迎公开讨论棘手问的想法。

评价该例句:好评差评指正

C'est le lieu pour ma délégation d'aborder l'épineuse question des conflits en Afrique.

对我国代表团来说,个讨论棘手的非洲冲突问的适当时刻。

评价该例句:好评差评指正

C'est une question très épineuse qui mérite qu'on la traite avec beaucoup d'attention.

个应当谨慎处理的非常敏感的问

评价该例句:好评差评指正

Telle est la question épineuse que je souhaite poser à l'occasion de la présente session.

我想向各位提出个问,作为对本届会议提出的个难

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons ardemment que l'unité du Conseil soit retrouvée s'agissant de l'épineuse question iraquienne.

我们诚恳希望安理会将在棘手的伊拉克问上恢复致。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


挫折, , , 莝草, , 厝火积薪, , 措办, 措词, 措词不当,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Par ailleurs, il arrive que des formations superficielles de la tige soient épineuses.

此外,茎杆表层结构也有可能会带刺。

评价该例句:好评差评指正

Les Euphorbes sont les plantes grasses et épineuses qui dominent en Afrique.

非洲遍地都是这种多肉多刺植物。

评价该例句:好评差评指正

Là, nous sommes devant une plante grasse et épineuse de la famille des Euphorbiacées.

现在,我们面前是大戟科多肉多刺植物。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Après des négociations épineuses, l’Autriche, la Finlande et la Suède sont entrées dans l’Union en 1995.

经过艰难谈判,奥地利、芬兰和瑞典于1995年加入欧盟。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Tu es capable de manger des plantes très épineuses et même des cactus aie aie aie !

你可以吃非常棘手植物,甚至仙人掌哎哟哎哟哎哟!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Cette épineuse question du financement des joyaux de notre patrimoine.

这个棘手问题是为我们遗产宝石融资。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Reste la question épineuse du partage de cet or bleu.

- 分享这片蓝金仍存在棘手问题。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

" Le dernier duel" nous pose la question épineuse de la place de la femme dans la société française du Moyen âge.

《最后决斗》提出了一个棘手问题:中世纪法国社会中女性地位是什么?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Elle donna un coup sec à une plante épineuse qui rétracta aussitôt les longs tentacules qu'elle avait sournoisement glissés sur l'épaule du professeur.

她在一棵长着尖刺深红色植物上猛拍了一下,使它缩回了悄悄伸向她肩头触手。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

On a trinqué, hier, à la Maison-Blanche, lors du dîner entre J.Biden et E.Macron, mais a-t-on réglé pour autant l'épineuse question du protectionnisme?

昨天,在 J.Biden 和 E.Macron 共进晚餐期间,我们在白宫举杯祝酒,但我们解决了棘手保护主义问题了吗?

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

C'est-à-dire qu'il a proposé de remettre à plus tard et si possible à jamais la question épineuse de la colonisation et de sa définition.

也就是说,他提议把棘手殖民问题及其定义推迟到以后,如果可能话,永远推迟。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L’Europe du Nord, et en particulier l’Allemagne, refusant de payer indéfiniment pour l’Europe du Sud jugée moins rigoureuse quant à la question épineuse des déficits.

北欧,特别是德国,拒绝无限期地为南欧支付,被认为在棘手问题上不那么严格。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais avec les avantages de la numérisation, surgissent aussi des questions assez épineuses : par exemple, est-ce qu'on peut léguer des actifs en crypto monnaie en guise de testament ?

但凭借数好处,还有一些相当棘手问题:例如,我们可以将加密货币资产作为遗嘱遗赠吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2023年2月合集

Commençons ce journal par une question plutôt difficile, voire épineuse, comment aujourd'hui faut-il arrêter ou pas de manger du poulet et du saumon pour notamment sauver la planète?

让我们从一个相当困难甚至棘手问题开始这篇日记,今天我们应该如何停止吃鸡肉和鲑鱼, 特别是为了拯救地球?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

L’accord sur l’épineuse question de la pêche est en tout cas très clair : le Royaume-Uni va retrouver le contrôle de son domaine côtier, de sa zone économique exclusive.

无论如何,关于棘手渔业问题协议非常明确:联合王国将重新控制其沿海领地,即其专属经济区。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La route devint alors extrêmement difficile. Les plaines sablonneuses étaient hérissées de « spinifex, » une herbe épineuse qui porte à Melbourne le nom de « porc-épic. » Elle mettait les vêtements en lambeaux et les jambes en sang.

路上充满了蒺草,开始难走起来,这种草又叫作“箭猎”,墨尔本人都习惯这样叫。走路不小心,它可以撕破你裤腿,刺得你脚鲜血淋淋。

评价该例句:好评差评指正
之路

On appelle ça une capsule épineuse, qui s'ouvre par des valves, et à l'intérieur d'un fruit, il y a une ou plusieurs graines et ce qui va avoir des propriétés médicinales, chez le marronnier, ce sont ses graines.

它被称为刺蒴果,它用瓣膜打开,在果实内部,有一个或多个种子,而在七叶树中,具有药用价值是它种子。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Là, les buissons de poivriers remplaçaient les haies épineuses des campagnes européennes ; des sagoutiers, de grandes fougères avec leur ramure superbe, variaient l’aspect de cette région tropicale ; des muscadiers au feuillage verni saturaient l’air d’un parfum pénétrant.

这里一丛丛胡椒树,代替了在欧洲农村用带刺植物筑成篱笆,椰子树和大棵羊齿草伸展着密茂枝叶,点缀着这热带地区风景。那些深色绿叶豆蔻树播散着浓郁香气。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Notre mise en présence, à Bergotte et à moi, ajouta-t-il en se tournant vers mon père, ne laissait pas que d’être assez épineuse (ce qui après tout est aussi une manière d’être piquante).

“我和贝戈特相识,”他又转头对父亲说,“对他,对我,都不能不说是一件尴尬事(也是另一种方式趣事)。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Son chien qui l'accompagne partout a aussi 2 têtes et le dragon qui garde son troupeau en a lui 7… Mais avant de terrasser le géant et ses compagnons, il doit régler une question épineuse : comment transporter autant de bestiaux ?

他随身携带狗也有两个头,守护他牛群龙有七个头… … 但在打败巨人和他同伴之前,他必须解决棘手问题:如何运输这么多牲畜?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


措大, 措举, 措施, 措手, 措手不及, 措意, 措置, 措置得当, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接