有奖纠错
| 划词

Dans chaque famille ukrainienne subsiste le souvenir de la douleur et des disparus.

每个乌克兰家庭都痛苦和损失忆犹新

评价该例句:好评差评指正

Le peuple comorien a en effet en mémoire la malheureuse expérience vécue de l'île sœur de Mayotte.

科摩罗人民有关兄弟岛屿马约特岛不幸遭遇忆犹新

评价该例句:好评差评指正

L'ignoble souvenir de cette calamité d'origine humaine reste vivace aujourd'hui dans chaque famille ukrainienne, y compris la mienne.

每个乌克兰家庭,包括我本人家庭,至今那次人为灾祸忆犹新

评价该例句:好评差评指正

Les délégués réunis à San Francisco avaient cette découverte macabre présente à l'esprit lorsque notre Organisation a été fondée.

在联合国成立时候,出席旧金山会议代表们当时所发现罪恶行径仍忆犹新

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte de la guerre froide, l'ASEAN a débuter avec l'objectif modeste de préserver la paix en Asie du Sud-Est.

在冷战下,而且在人们区域争端仍然忆犹新时候,东盟从维护和平东南亚这一适中目标入手。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis général, le souvenir de ces deux hommes reste très présent dans la mémoire de nombreux Iraniens résidant au pays ou à l'étranger.

据了解,国内外许多伊朗人它们依然忆犹新

评价该例句:好评差评指正

Le souvenir des difficultés multiples auxquelles nous avons dû faire face dans le cadre du processus d'Ottawa est encore très présent dans nos mémoires.

人们至今渥太华进程直到那时所面临多方面战仍然忆犹新

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale n'a pas oublié que le Pakistan et ses mercenaires, les Taliban, ont pris part à l'opération menée à Kargil, en Inde.

国际社会巴基斯坦及其雇佣军塔利班在印度参与格尔吉尔行动忆犹新

评价该例句:好评差评指正

Berlin,Roman Polanski s’est vu récompensé de l’ours d’argent du meilleur réalisateur. Distinction largement méritée pour ceux qui se souviennent de Répulsion, du Bal des vampires, de Chinatown.

在柏林,波兰斯基凭借此片获得最佳导演银熊奖。对于那些仍然《冷血惊魂》、《吸血鬼舞会》、《唐人街》等忆犹新影迷来说,波兰斯基获奖是当之无愧

评价该例句:好评差评指正

Comme les souvenirs de l'agression sont encore très vifs dans les mémoires, les habitants ne souhaitent pas entretenir des relations politiques, culturelles ou commerciales avec ce pays.

因为这种侵略忆犹新,所以他们不愿意与这个国家保持任何政治、文化和贸易往来。

评价该例句:好评差评指正

Il y a six mois, le Conseil avait examiné en séance publique le rapport Carlsson sur le génocide au Rwanda et nous avons toujours en mémoire ce débat.

在大约六个月之前,安理会在一次公开会议上,讨论了关于卢旺达种族灭绝问题卡尔松报告,人们当时辩论忆犹新

评价该例句:好评差评指正

Ayant présentes à la mémoire les souffrances infligées par la tragédie de la Seconde Guerre mondiale, les nations se sont montrées résolues à prévenir un nouveau drame de cette nature.

在第二次世界大战悲剧之后,在那些惨痛经历仍然忆犹新时,各国展示了不再让这样悲剧重演坚定决心。

评价该例句:好评差评指正

Ramener la paix dans une région où il y a eu des troubles pendant aussi longtemps, et où la mémoire d'un passé violent est encore très vive, est une tâche extrêmement complexe.

该区域长期动乱,暴力过去仍忆犹新,使该区域恢复和平是一项极为复杂任务。

评价该例句:好评差评指正

M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Bien que la Seconde guerre mondiale ait pris fin il y a déjà plus de 60 ans, les crimes odieux du nazisme restent vivants dans les mémoires.

丘尔金先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):第二次世界大战60多年前结束了,但人们纳粹主义骇人听闻罪行忆犹新

评价该例句:好评差评指正

Nous avons encore à l'esprit le cas de l'île de Montserrat qui a subi il y a deux ans une véritable catastrophe. Pendant environ deux semaines, le sinistre avait presque vidé l'île de sa population.

我们两年前蒙特塞拉特岛发生灾难仍然忆犹新,在约两个星期时间里,这次灾难几乎使该岛成为无人岛。

评价该例句:好评差评指正

Je me souviens parfaitement des premiers jours de l'Ambassadeur van Walsum au Conseil, au cours desquels il a montré un grand intérêt pour la consolidation de la paix après le conflit et a même pris la Guinée-Bissau pour exemple.

我对范瓦尔苏姆大使最初在安全理事会日子忆犹新,他冲突后和平建设表现了极大兴趣,甚至建议几内亚比绍为一个可能榜样。

评价该例句:好评差评指正

La catastrophe qui a frappé l'Amérique centrale l'année dernière - l'ouragan Mitch - est toujours présente à notre mémoire et sert d'exemple frappant de la manière dont 25 ans d'efforts de développement peuvent être détruits en 24 heures par le déchaînement des éléments.

我们去年袭击中美洲灾难——米契飓风——忆犹新,这次灾难充分说明,自然灾难可以在24小时内使25年发展努力荡然无存。

评价该例句:好评差评指正

Certains d'entre nous sont encore hantés par des souvenirs très vifs d'occasions au cours desquelles les Nations Unies ont trouvé plus facile d'abandonner l'Afrique quand elle avait besoin d'aide que de mandater et d'équiper une mission qui aurait pu nous sauver la mise.

我们当中一些人仍然发生事情忆犹新:联合国觉得在非洲需要帮助时候离它要比授权并装备一个特派团以保护我们大家更加容易。

评价该例句:好评差评指正

Les Balkans restent une priorité à l'ordre du jour de la communauté internationale, et cela est d'autant plus vrai que nous avons encore en mémoire les événements des dernières années, avec le nettoyage ethnique et le génocide le plus barbare au coeur de l'Europe depuis plus de 50 ans.

巴尔干地区仍然为最紧迫问题之一而处于国际社会议程重要位置。 这尤其是因为我们近几年事件忆犹新,当时我们看到了半个多世际以来在欧洲心脏地带发生最残酷种族灭绝和种族清洗。

评价该例句:好评差评指正

Nous gardons un souvenir vivace de la propagande virulente de la Radio des Mille Collines, qui répandait l'idéologie du génocide au Rwanda, et nous tentons de modérer le journalisme incendiaire dans certains secteurs des médias en Côte d'Ivoire, afin de sauver le processus de paix dans ce pays.

我们在卢旺达传播种族灭绝理论千山电台恶毒宣传仍然忆犹新,并且我们正努力缓和科特迪瓦部分媒体煽动性新闻报道,以挽救那里和平进程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


芭蕾舞团团长, 芭蕾舞鞋, 芭蕾舞演员, 芭蕾舞音乐, 芭蕾喜剧, 芭蕾组曲, 夿, , , 疤痕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Mais le jour même, les chiffres étaient encore trop frais dans les mémoires.

,大家公布的数字还

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Sa mère se souvient d'ailleurs très bien de ce moment.

她的母亲那一刻

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Ancien ouvrier, il a conservé le souvenir des terribles conditions de vie et de travail des salariés de l'industrie.

曾经作为一名工人,他一直行业中员工糟糕的生活和工作条件

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Malefoy rougit de colère mais le souvenir du châtiment de Maugrey restait suffisamment cuisant pour le retenir de répondre.

马尔福气红了脸,他显然穆迪惩罚他的那一幕,便不敢再顶嘴了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Parce que c’est encore frais dans ta tête, alors que 5 mois plus tard, c'est un peu plus compliqué déjà !

因为你它还5月后,你它的理解就开始有点复杂了!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Je ne la recommande pas spécifiquement pour les âmes sensibles mais ça te permettra de comprendre cet épisode important, de comprendre cette tragédie qui a marqué la France pour toujours et qui est encore assez présente dans la mémoire aujourd'hui.

我不特别推荐给敏感的人看,它会让你了解这一重要的插曲,了解这场法国产生永久影响、至今人们仍的悲剧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 粑粑, , , , 拔(剑、匕首)出鞘, 拔白, 拔本塞源, 拔草, 拔草板, 拔叉, 拔齿钳, 拔出, 拔出插销, 拔出枪, 拔出手枪, 拔出铁轨的楔钉, 拔除, 拔除野草, 拔除障碍, 拔除者, 拔萃, 拔弹器, 拔刀出鞘, 拔刀相助, 拔道钉机, 拔地而起, 拔掉, 拔掉插头, 拔掉红萝卜缨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端