有奖纠错
| 划词

Sa documentation lui a demandé beaucoup de temps.

他收集资料时间

评价该例句:好评差评指正

Le professeur passe de longues heures à corriger des copies.

老师时间批改作业。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux débats ont été consacrés à l'établissement d'une assemblée législative provisoire.

专门时间辩论建立临时立法议会的问题。

评价该例句:好评差评指正

Finalement, le processus long et difficile de formation du Gouvernement a pris de nombreux mois.

而且,最后,组建政府的漫长和艰难进程时间

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, force est de reconnaître que beaucoup de temps et d'efforts seront nécessaires pour mettre en place une structure administrative complète.

与此同时,必须确认,为建立一个完全成熟的行政结构,将需要时间和精力。

评价该例句:好评差评指正

Je vous remercie également d'avoir pris le temps de répondre à un grand nombre des observations qui ont été formulées durant le débat.

也要感谢你时间回答在辩论中所作的评论。

评价该例句:好评差评指正

Nous commençons à nous faire aux réalités de la gouvernance, mais je dois avouer qu'il nous a fallu du temps pour y parvenir.

我们正开始面临治理的现实,但是我必须承认我们时间做到这一点。

评价该例句:好评差评指正

La passion et la détermination des diplomates qui, au niveau le plus élevé, ont consacré beaucoup de temps à l'examen de sujets importants.

我要告诉你们,大会的生命力、时间审议重要问题的最高级别外交官的热忱和决心是如此强烈地吸引我。

评价该例句:好评差评指正

Nombreux sont ceux qui imaginent que les volontaires internationaux passent leur temps dans des villages éloignés, ce qui effectivement est le cas pour beaucoup d'entre eux.

人想象,国际志愿人员把时间在遥远的乡村,实际上他们当中人是这样的。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre d'entre eux sont titulaires de diplômes universitaires de deuxième, voire de troisième cycle et poursuivent leurs études pendant leur temps libre et à leurs frais.

工作人员拥有大学高等学位,并且还在利用自己的时间自己的钱去进修。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreuses communautés rurales et périurbaines, un temps considérable est consacré, principalement par les femmes, à des activités telles que la recherche d'eau et de combustible.

农村社区和城市周边社区,相当多的时间在打水和拾柴等方面,而且主要是妇女在做这

评价该例句:好评差评指正

Lors de la réunion tenue à Rome, le Groupe a consacré beaucoup de temps à débattre des enseignements tirés du processus de révision du SCEE et de son propre avenir.

伦敦小组在罗马时间来讨论从环经会计制度修订进程吸取的教训以及伦敦小组的未来工作计划。

评价该例句:好评差评指正

Nombre d'entre elles passent l'essentiel de leur vie adulte à élever leurs enfants et à s'occuper du ménage ou à travailler dans le secteur informel, qui ne leur assure pas de retraite.

妇女青壮年的大部分时间在抚养孩子和操持家务上,或在不包括养恤金办法的非正式行业就业。

评价该例句:好评差评指正

En fait, on a consacré de nombreuses heures à discuter des questions du groupe 2 dans le cadre du Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme du Conseil de sécurité.

的确,安全理会改革问题不限成员名额工作组也小时的时间来讨论第二组问题。

评价该例句:好评差评指正

D'autres enfants, dont on ne connaît pas le nombre, essentiellement des filles, travaillent de longues heures chez eux tous les jours; ils n'ont pas le temps d'aller à l'école et ne sont pas encouragés à y aller.

仍有人数不详的其他儿童(主要是女孩)每天在家中大量时间工作,而没有任何时间上学或得不到对上学的支助。

评价该例句:好评差评指正

Nous dépensons des trésors d'énergie à argumenter longuement sur des textes qui prévoient peu ou pas de mécanismes de suivi ou d'assurances que les gouvernements et les organismes des Nations Unies mettront en pratique les déclarations communes.

我们用很大精力,时间,辩论各种文件,而这文件几乎没有规定任何后续机制,几乎没有政府和联合国各机构执行我们商定的宣言的保证。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui se passe dans cette salle sape souvent cette volonté du fait de discussions secondaires, comme par exemple une tentative de réinterpréter la résolution 1244 (1999), ou bien l'heure que nous venons de passer sur le débat de procédure résolu à l'instant.

本大厅内所发生的通过以下做法损害这种意愿:即通过转移注意力的讨论,诸如试图重新解释第1244(1999)号决议或我们在刚解决的程序性讨论上的时间

评价该例句:好评差评指正

La résolution 1325 (2000) a une portée élargie, et nous estimons qu'il est très important cette année de prendre le temps d'examiner cette question de façon approfondie. Nous avons écouté un grand nombre d'orateurs aujourd'hui dire que la violence à l'égard des femmes dans les situations de conflit atteint des proportions épidémiques.

第1325(2000)号决议的范围很广泛,因此我们认为,今年时间来深入讨论这一具体问题是有价值的:因为在我们今天听取发言者发言之时,对冲突局势中妇女的暴力行为正在达到猖獗的地步。

评价该例句:好评差评指正

La tâche à laquelle ils se sont attelés était considérable, car beaucoup de terrain a déjà été couvert par les deux rapports majeurs auxquels les États Membres ont consacré beaucoup de temps, à savoir le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement et le rapport du Projet Objectifs du Millénaire.

这是一项艰巨的任务,因为联合国全体会员时间来审议的两份主要报告,即威胁、挑战和改革问题高级别小组的报告和千年项目报告已经说得很多

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note que beaucoup de temps et d'efforts et de nombreuses ressources sont nécessaires pour formuler les décisions et recommandations, mais il est préoccupé par le fait que les informations sur l'état de l'application sont probablement insuffisantes, bien que la CFPI ait également reconnu que les rapports sur l'application étaient un mécanisme essentiel pour la compréhension de l'impact de ses activités sur les organisations.

委员会注意到,时间、精力和资源多半在制定决定和建议上,它担心,关于执行现况的资料可能不够充分,尽管公务员制度委员会也承认,执行况报告对解其工作对本组织所生影响来说是必不可少的回馈机制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abbeite, abbérent, abbesse, Abbevillien, Abbottina, abc, abcédation, abcédé, abcéder, abcès,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的

Mais les Gaulois ont un point faible les nombreuses tribus passent leur temps à se faire la guerre.

但高卢人有一个弱点:部落在互相争斗。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je n'avais dû bien la choisir, elle était sans arrêt malade et tu passais ton temps à la soigner.

可能是我没挑好,这只水獭老是生病,你去照顾它。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的

On associe souvent à tort les insectes à la saleté, alors qu'en réalité beaucoup passent leur temps à faire le ménage.

我们经常错误地将昆虫与肮脏联系起来,而实际上昆虫都进行清洁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Beaucoup d'immeubles encore debout sont eux aussi inhabitables, le temps de déceler les fissures, les points fragilisés.

仍然矗立的建筑也无法居住,需要检测裂缝和薄弱点。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Julie Brafman prend sont temps, 5 pages, pour raconter dans LIBERATION, son enfer à elle, mais aussi de beaucoup d'autres.

朱莉·布拉夫曼了 5 页的讲述了《解放》、她自己的地狱以及他地狱。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry avait révélé à Ron l'existence du paquet transféré de Gringotts à Poudlard et ils s'étaient longuement demandé ce qui pouvait bien justifier une protection aussi dissuasive.

而且,哈利原原本本地对罗恩讲了那个似乎已从古灵阁转移到了霍格沃茨的小包裹,于是他们猜测,是什么东西需要这样严加看守。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Premier enseignement de cette étude : alors que beaucoup d'entreprises craignaient que leurs troupes passent leur temps à surfer sur Internet et Facebook, en fait, ils sont plutôt raisonnables.

这项研究的第一个教育意义:公司担心他们的团队会把很在上网或者刷脸谱网上,事实上,员工的行为还是很恰当的。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Pour le vérifier, un petit conseil, promenez-vous au marché et dégustez la concha, ou si vous êtes encore plus gourmand prenez le temps de manger un pique macho dans les très nombreux restaurants de la ville.

要查看,一点建议,步行到市场,品尝康查,或者如果你更贪婪在城市的餐馆吃大男子主义野餐。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Quand beaucoup de mes amis sortaient le soir ou dormaient le samedi matin ou prenaient le temps de profiter de plein de choses, moi, j'ai décidé pendant quelques années, en plus de mon travail, de faire ce sacrifice.

当我的朋友晚上出去玩,或者在周六早上睡觉,或者享受很东西,我,我决定除了我的工作之外,几年来做出这种牺牲。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


abrine, abri-sous-roche, abrité, abriter, abrivent, Abrodil, abrogatif, abrogation, abrogative, abrogatoire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接