Pour cette cérémonie, l'habit n'est pas de rigueur.
参加这次典礼, 穿礼服。
Les différences culturelles ne conduisent pas forcément à l'affrontement .
文化差异会导致冲突。
Je ne sais pas .ça dépend. Si je suis de bonne humeur, ,j'irai.
知道。吧,心情好的话我就去。
Ce livre est composé de deux parties qui ne coïncident pas nécessairement.
这摄影集由两部份组成,而两者的内容也是吻合的。
Efforts ne seront pas nécessairement couronnée de succès, mais ne travaillent pas ne réussira pas!
努力会成功,但努力会成功!
Cela dépend. Généralement oui. Parfois je me promène un peu au parc avant de rentrer.
.通常我下了班就回家.有时候,我先去公园散会,然后再回家.
“Ce n'est pas certain”, remarqua son interlocuteur.
“这。”
Seul problème, le constructeur qui appréciera le jugement de valeur, n'est pas vendeur.
" 唯的问题是,虽然大众钟情于其价值,而意大利作为卖家却愿意手.
Bien plus, les problèmes juridiques qu'ils posent sont loin d'être toujours identiques.
此外,案件所提的法律问题完全相同。
Ils n'ont pas à mettre en jeu l'exploitation sexuelle de vrais enfants pour être répréhensibles.
此种材料涉及到对真实儿童的性剥削才被视为有伤风化。
Il n'est pas obligatoire que ces publications aient un caractère sexuel.
用于影响儿童的版带有性色彩。
La dépossession du constituant ne signifie pas obligatoirement la possession directe par le créancier garanti.
设保人放弃占有权后由有担保债权人直接占有。
Il n'y a pas de raison pour que les nations pauvres soient toujours en retard.
穷国要越来越落后。
Le problème consiste à accommoder des traditions législatives diverses.
即使就此题目进行长时间的讨论,也能弄的很明确。
Il se peut, cependant, que ce modèle ne soit pas applicable à tous les pays.
但这适用于所有国家。
L'État n'était toutefois pas tenu de présenter une réclamation au nom de ses nationaux lésés.
但是,该国非要以其受到伤害的国民的名义提这种要求。
Les pays de la CESAO n'ont pas nécessairement connu les situations évoquées dans cette analyse.
西亚经社会国家面临这分析所涉的局面。
Pour la délégation japonaise, ce critère ne sert pas nécessairement les buts des contre-mesures.
日本代表团担心这标准符合反措施的目的。
Mais les restrictions horizontales ne sont pas nécessairement considérées comme négatives.
但对于横向的约束,以消极的看法来对待。
Toutefois, l'Afrique ne doit pas être perçue comme un continent submergé par les conflits.
然而,非洲就是个深陷于冲突之中的大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En réalité, le mandat n'est pas obligatoire. Quand on a un motif suffisant.
事实上,不一定非得需要搜查令 当我们有足够的理由时。
Ce ne sont pas forcément les frontières nationales.
这不一定意味着封闭国界。
J'ai vu Rihanna avec et j'ai compris qu'après, ce n'était pas forcément une pièce d'art.
我看到蕾哈娜带着它,之后我意识到,这不一定是一件艺术品。
On n'est pas tous obligés de se ressembler.
我们不一定要看起来一样。
Du coup, je n'ai pas forcément pu m'exprimer.
所以我不一定够表达自己。
Ce n'est pas forcément la plus chère.
它不一定是最贵的。
Ce ne sont pas nécessairement des leçons.
它们不一定是教训。
Ça dépend, soit Scènes de ménage, soit le sport.
这不一定,或者是家庭泡沫剧,或者是体育目。
Pas forcément au travail, ça peut aussi être à la maison.
不一定要用在工作上,也可以在家里。
La façon dont vous apprenez n'est pas forcément celle qui correspond à tout le monde.
你的学习方式不一定适合所有。
Vous n'appréciez pas forcément les feux de projecteurs.
你们不一定喜欢聚光灯。
La critique, pas forcément de vous, mais aussi des autres.
批评,不一定是批评你们,也可以是别。
C'est pas forcément t'es avec ou contre moi.
这不一定是你同意或者反对我。
On n'est pas obligé d'être fonctionnaire pour être enseignant.
你不一定要成为公务员才成为一名教师。
Dans le cas par cas, c'est pas forcément vrai.
在个例中不一定是对的。
Non, c'est pas forcément très violent mais enfin, c'est assez... énergique !
是的,不一定很粗暴,但还是挺刚毅的!
D’accord, pas que pour la nourriture ? Non, non, pas forcément.
明白了,它不是仅用于食物的?嗯嗯,不一定用于食物。
Beaucoup de gens en mettent pour être mieux ou pas forcément pour cacher.
很多化妆是为了呈现出更好的状态,而不一定是为了掩盖。
Si la pratique était répandue, elle n'était pas forcément acceptée par la population.
尽管这种做法很普遍,但不一定被们接受。
Ah il y a une idée mais c'est pas forcément ça.
我有个想法,但不一定是这样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释