有奖纠错
| 划词

L'Indonésie est déterminée à remédier immédiatement à cette situation inhumaine.

印度尼西亚决心立即消除这种不人道状况。

评价该例句:好评差评指正

Ces châtiments cruels et inhumains continuent d'être appliqués.

这种野蛮不人道惩罚仍在实行。

评价该例句:好评差评指正

D'autres violations sont le travail infantile dans des conditions inhumaines dans les mines de diamants.

侵害儿童权利行为要童工在钻石矿场不人道条件下劳动。

评价该例句:好评差评指正

Cet acte est inhumain et c'est pourquoi nous nous opposons fermement à de pareilles mesures.

这种行径是不人道,因此我们强烈反对此类措施。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons énergiquement ce meurtre inhumain et barbare d'une personne innocente.

我们强烈谴责这种杀害一名无辜者不人道残暴行径。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette communication, il était exigé que cesse immédiatement cette conduite inhumaine et criminelle.

本文件要求立即停止这种不人道犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Les pendaisons publiques et d'autres formes inhumaines d'exécution continuent d'être pratiquées dans de nombreux pays.

很多国家依然实行公开绞刑和不人道处决方式。

评价该例句:好评差评指正

Il faut surtout convaincre ceux qui se laissent séduire ou manipuler pour qu'ils renoncentà ce mode d'action inhumain.

需要改变那些容易被这种不人道行为所吸引或操纵人们思想,使之放弃这种行为。

评价该例句:好评差评指正

Il faut surtout convaincre ceux qui se laissent séduire ou manipuler de renoncer à ce mode d'action inhumain.

要劝服那些容易被吸引或操纵人放弃这种不人道行为。

评价该例句:好评差评指正

Une organisation a fait état de méthodes d'exécution cruelles et inhumaines, notamment deux cas de crucifixion.

有一个组织报告了残酷和不人道杀人方法,例两起钉死在十字架上杀人案件。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités estoniennes ont vu dans ce silence un encouragement de leurs actes illégaux et inhumains.

爱沙尼亚当局把沉默当作是对自己、不人道法行为鼓励。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont déploré les pratiques inhumaines des passeurs et des trafiquants et leur manque de compassion.

部长们对私运和贩卖人口者不人道做法及他们对别人痛苦置若罔闻感到愤慨。

评价该例句:好评差评指正

Certains de ces États possèdent de vastes stocks de mines antipersonnel et continuent d'utiliser cette arme inhumaine.

它们之中一些国家拥有大量杀伤人员地雷储存,而且继续在使用这种不人道武器。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions de détention dans ces cachots sont inhumaines et les actes de torture y sont pratiqués.

在这些班房(地牢)中,拘留条件是不人道,被拘留者遭受酷刑。

评价该例句:好评差评指正

M. BIELASHOV (Ukraine) se réjouit à la perspective d'un engagement universel d'éliminer complètement les effets inhumains des mines antipersonnel.

别拉肖夫先(乌克兰)说,他期望各国普遍承诺根除杀伤人员地雷不人道影响。

评价该例句:好评差评指正

Le droit d'Israël de défendre ses citoyens ne justifie pas le recours à ces pratiques excessives, illégales et inhumaines.

以色列保护公民权利并不能采取这种过度、非法和不人道做法。

评价该例句:好评差评指正

Pendant cette période l'auteur se dit victime de traitements cruels, dégradants et inhumains, de torture et de menaces de mort.

在此期间,提交人遭受到了残忍、有辱人格和不人道待遇、酷刑和死亡威胁。

评价该例句:好评差评指正

D'après de nombreux témoignages, des restrictions concernant les femmes ont été imposées au moyen de châtiments cruels, dégradants et inhumains.

根据许多证人指出,通过残忍、有辱人格和不人道惩罚对妇女实行限制。

评价该例句:好评差评指正

La libération des prisonniers marocains détenus dans les camps de Tindouf en Algérie et l'arrêt des traitements inhumains qu'ils subissent.

释放拘留在阿尔及利亚廷杜夫营摩洛哥俘虏,并停止对俘虏不人道待遇。

评价该例句:好评差评指正

Les détails éloquents donnés par le Ministre des affaires étrangères de Cuba ont clairement montré les conséquences inhumaines du blocus.

古巴外交部长提出很有说服力细节已经非常清楚地说明封锁所造成不人道后果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


locus, locuste, locustelle, locuteur, locution, locutrice, loden, lodochnikite, lodochnikovite, lodranite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Elle souffre terriblement et Studler trouve inhumain de la laisser vivre inutilement encore quelques jours.

她极其痛苦,斯图德雷认为让执无望地再活上不人

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Elle souffre terriblement et Studiler trouve inhumain de la laisser . Vivre inutilement encore quelques jours.

她极其痛苦,斯图德雷认为让执无望地再活上不人

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Ensuite, il a repeint, il a tout redécoupé pour donner un peu cette forme qui est presque inhumaine.

然后他重绘,重新切割了所有东西,这种形式不人

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

Un acte « inhumain » dénonce le président ukrainien Volodymyr Zelensky.

一项“不人行为谴责了乌克兰总统弗拉基米尔·泽连斯基。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年1月合集

Et loin des robots, c'est une histoire dit l'inhumanité des hommes.

远离机器人,这一个关于男人不人事。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

C’est vraiment dégueulasse et c’est inhumain en fait.

这真很恶心,事实上不人

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Ce sont des conditions de prise en charge inhumaines.

这些都不人护理件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Ce qu'il s'est passé ici est inhumain.

这里发生事情不人

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C'est un immense gâchis et c'est inhumain.

一个巨大混乱,这不人

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

On travaille dans des conditions inhumaines.

- 我们在不人件下工作。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Une peine inhumaine et barbare, mais surtout inutile, sans aucune incidence sur la courbe de criminalité.

一种不人和野蛮惩罚,但最重要不必要,对犯罪曲线没有任何影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Mais sa position sur l'Ukraine, j'ai trouvé ça inhumain. - Et maintenant, vous voulez voter pour qui?

但他在乌克兰问题上立场,我觉得这不人。- 现在你想投票给谁?

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Je n'osais plus lever mon regard vers lui, tense à l'édeur avec quelque chose d'effrayant et d'inhumain.

我再也不敢抬头看他了,用某种可怕和不人东西紧绷地看着那个 edor。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les médecins nous avaient dit: " C'est inhumain." Selon eux, là-haut, sans oxygène, c'était la mort assurée.

- 医生告诉我们:“这不人。 ”据他们说,在那里,没有氧气,那必死无疑

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年3月合集

La justice Norvégienne a rendu sa décision: non, Anders Behring Breivik n'est pas victime de traitement inhumain en prison.

挪威司法机构已经做出了决定:不,安德斯·贝林·布雷维克不监狱中不人待遇受害者。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年10月合集

Au siècle prochain, lis-je nous regarderons nos prisons comme nous regardons les bagnes et les hôpitaux psychiatriques du XIXe siècle, comme un symbole d'inhumanité.

我读到, 在下个世纪, 我们将像看待 19 世纪监狱和精神病院一样看待我们监狱,将其视为不人象征。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年5月合集

Le président indonésien Joko Widodo a condamné un " acte lâche, indigne et inhumain" , et promis de lutter contre le terrorisme et de le réduire à néant.

印度尼西亚总统佐科·维多多谴责“懦弱、无耻和不人行为”,并发誓要打击恐怖主义并结束恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Ainsi se passaient les jours à Terralba, et nos sentiments devenaient incolores et obtus, parce que nous nous sentions comme perdus entre une méchanceté et une bonté également inhumaines.

就这样,在泰拉尔巴日子过去了,我们感情变得无色和迟钝,因为我们感觉好像迷失在同样不人邪恶和善良之间。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

La source diplomatique affirme que l'Iran, je cite, cible des ressortissants français de passage, qu'il accuse d'espionnage et qu'il détient dans des conditions indignes, dont certaines peuvent relever de la torture.

外交消息人士称,伊朗,我引用,针对过境法国公民,指控他们从事间谍活动, 并在不人件下拘留他们,其中一些可能涉及酷刑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Pour les habitants et les associations indépendantes, comme le Secours catholique ou Médecins du monde, couper l'eau est une mesure inhumaine, qui n'a aucun effet sur la présence de ces centaines de personnes vulnérables.

对于居民和独立协会,像 Secours Catholique 或 Médecins du Monde,断水一种不人措施,这对这数百名弱势群体存在没有影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lœvigite, lœwéite, lœwigite, lof, lof!, lofer, lofing-match, loft, log, Loganiacées,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端