有奖纠错
| 划词

Pendant cette période l'auteur se dit victime de traitements cruels, dégradants et inhumains, de torture et de menaces de mort.

在此期间,提受到了残忍、有辱格和待遇、酷刑和死亡威胁。

评价该例句:好评差评指正

La libération des prisonniers marocains détenus dans les camps de Tindouf en Algérie et l'arrêt des traitements inhumains qu'ils subissent.

释放拘留在阿尔及利亚廷杜夫营摩洛哥俘虏,并停止对俘虏待遇

评价该例句:好评差评指正

Le clonage met les femmes, surtout dans les pays en développement, à la merci de l'exploitation et de la déshumanisation.

克隆还使妇女、特别是发展中国家妇女受到剥削和待遇

评价该例句:好评差评指正

Des abus commis par la police, notamment des mises en détention illégales et prolongées et des mauvais traitements, continuent d'être signalés.

仍有报告说警察采取非法拘留和延长拘留时间以及待遇形式实施虐待。

评价该例句:好评差评指正

Il montre également qu'il a été traité de manière cruelle et inhumaine et qu'il n'a pas eu droit à un procès équitable.

这种情况还表明,申到了残酷待遇,同时被剥夺了公平审讯权利。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont droit à l'intégrité physique et ne peuvent être soumis à des tortures ou à des traitements cruels ou humains.

他们有权保护自己身体不受磨或残酷及待遇

评价该例句:好评差评指正

3 Le requérant n'a pas subi de traitement inhumain pendant la première semaine, mais les gardes de sécurité insultaient régulièrement les détenus.

3 申在第一个星期里没有待遇,但看守卫兵经常侮辱囚徒。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de son séjour, il a aussi jugé que le traitement réservé aux prisonniers purgeant des peines de 30 ans au secret était inhumain.

在访问时,他还指出,对刑期30年囚犯单独监禁是待遇

评价该例句:好评差评指正

En vertu des décrets d'exception (Emergency Regulations), les conditions de détention des suspects incarcérés dans les établissements des services chargés des enquêtes criminelles ou terroristes sont inhumaines.

根据《紧急管理条例》关押在刑事或反恐调查部门拘留所嫌疑犯们受到待遇

评价该例句:好评差评指正

Dans la période écoulée entre son arrestation et sa condamnation, l'auteur déclare avoir été victime de torture, notamment par l'usage d'électricité et de traitements dégradants, humiliants et inhumains.

说,从他被捕至被判罪期间,他到电击和其他手段酷刑,并蒙受了有辱格、侮辱性和待遇

评价该例句:好评差评指正

Elle déclare aussi que les familles des détenus sont soumises à des fouilles excessives et à des traitements inhumains lorsqu'elles leur rendent visite en prison ou se rendent aux audiences.

它还指出,被拘留者到监狱或在法讼期间看望他们时候,都曾到无理搜身和待遇

评价该例句:好评差评指正

Des cas de figure ont été cités qui tendaient à montrer que la perspective d'un procès inéquitable, associée à celle de la peine de mort, pouvaient constituer un traitement inhumain.

会议列举了一些案例,说明不公正审判前景加上死刑等同于待遇

评价该例句:好评差评指正

Ses conclusions préliminaires confirment que des violations ont été commises contre des civils, dont des enfants : exécutions arbitraires de civils; traitements cruels et inhumains; pillages de biens et déplacements forcés.

初步结论证实,确有侵犯平民、其中包括儿童权利行为:随意处决平民;残酷和待遇;抢劫财产和被迫流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affaire Purohit et Moore c. Gambie, des défenseurs des malades mentaux ont été témoins des traitements inhumains infligés aux malades mentaux du Service de psychiatrie de l'Hôpital royal Victoria en Gambie.

在Purohit和Moore冈比亚一案中,一些精神健康提倡者目睹了在冈比亚皇家维多利娅医精神病科对精神病待遇

评价该例句:好评差评指正

4 En ce qui concerne l'article 7, l'État partie note que l'auteur n'a pas étayé son argument selon lequel l'introduction d'une procédure de révocation de citoyenneté constitue un traitement cruel et inhumain.

4 关于第七条,缔约国指出,提未能证实他关于启动取消国籍程序构成残忍和待遇论点。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont détenus dans de mauvaises conditions hygiéniques et sanitaires et subissent un traitement dégradant, inhumain et brutal : harcèlement physique et psychologique, brimades et mauvais traitements et, dans nombre de cas, la torture.

他们被关押在不清洁、不卫生环境中,受到有辱格、和残酷待遇,包括身心骚扰、惩罚和虐待,在许多情况下甚至受酷刑。

评价该例句:好评差评指正

À son avis, un «degré déterminé de violence physique est plus susceptible de constituer un traitement ou une peine dégradant ou inhumain quand le responsable est animé de sentiments racistes ou quand l'acte s'accompagne d'épithètes racistes».

他建议,“在出于种族仇恨和/或加上种族绰号时,某种程度身体虐待更有可能构成`有辱格或待遇或处罚'”。

评价该例句:好评差评指正

La lutte vaillante du peuple palestinien contre l'occupation israélienne, contre les injustices qu'il subit et contre les traitements inhumains qui lui sont infligés doit être reconnue et il faut lui accorder sans retard l'attention qu'il convient.

巴勒斯坦民进行了英勇斗争,反对以色列占领,反对他们不公正,反对对他们采取待遇,这种斗争必须获得承认,并不再拖延地对之作出适当回应。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande que le Protocole d'Istanbul (Manuel pour enquêter efficacement sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants) fasse partie intégrante de la formation des médecins et qu'il soit traduit en lituanien.

委员会建议缔约国将《伊斯坦布尔议定书》(《酷刑和其他残忍、或辱待遇或处罚有效调查和文件记录手册》)作为向医生提供培训必要内容之一,并将《手册》翻译成立陶宛语。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a en outre rappelé que «l'isolement sensoriel complet combiné à un isolement social total peut détruire la personnalité et constitue une forme de traitement inhumain qui ne saurait se justifier par les exigences de la sécurité ou toute autre raison…».

此外,法指出,“绝对感官隔离,加上彻底社会隔离,可能会摧毁格,是一种待遇,就保障要求或任何其他原因而言都是说不过去……”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cadavérine, cadavérique, cadavre, caddie, caddies, caddy, cade, cadeau, cadenas, cadenasser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2017年3月合集

La justice Norvégienne a rendu sa décision: non, Anders Behring Breivik n'est pas victime de traitement inhumain en prison.

法机构已经做出了决,安德斯·贝林·布雷维监狱中人道待遇受害者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cadix, cadmiage, cadmie, cadmier, cadmifère, cadmiphyrophosphate, cadmique, cadmium, cadmiumage, cadmosélite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端