La famille a été dure et refusa aux visiteurs de coucher dans la chambre d'amis.
但是这家人却为富
,十分吝啬。他们拒绝让天使住在客房,只允许他们去潮湿
地下室过夜。
De même, nous appuyons la prochaine Conférence internationale sur le commerce illicite des armes légères et nous condamnons par ailleurs l'utilisation d'armes excessivement cruelles ou inhumaines, notamment celles qui sont de fabrication artisanale.
我们还支持即将举行
关于小型武器和轻型武器非法贸易
国际会议,我们谴责使用过度残酷和
道武器,特别是“土制”武器。
Ces services devraient être assez centralisés pour disposer d'une taille minimale leur permettant d'offrir le meilleur rapport coût-efficacité et un niveau suffisant de compétences mais pas à l'excès au point d'ignorer les besoins particuliers des différents cadres.
这类服务应当合理集中,以便达到低成本高效率和足够技能水平所需要
条件,但
能过于集中而注意
到管理人员个人
具体需要,或对这类需要


。
3 Les requérants réitèrent que la procédure ERAR n'est pas un recours efficace et adéquat et que les agents chargés de cette procédure sont insensibles à la souffrance et aux risques des personnes déportées dans des pays où elles seraient torturées.
3 申诉人一家重申,驱逐前风险评估
是一种有效充分
补救措施,主持该程序
官员对被驱逐到可能遭受酷刑
国家
人痛苦和风险


。
Le représentant d'Israël a déclaré que les Palestiniens qui ont opté d'envoyer leurs enfants à prendre part à des actes de violence et d'agression portent l'entière responsabilité des conséquences de cet abus criminel de recours aux enfants - une remarque raciste et peu appropriée.
以色列代表说,那些选择送自己
孩子去参加暴力和侵略行动
巴勒斯坦人应当对那种犯法
虐待儿童
后果负全部责任——这是种族主义和



话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

