有奖纠错
| 划词

Toutes ces dispositions ont été prises dans des circonstances extrêmement dangereuses et incertaines.

所有这些步骤都是在极其危险况下实施

评价该例句:好评差评指正

Prétendre que des objectifs moins ambitieux pourraient suffire est, selon moi, malhonnête, dangereux et injuste.

我认为,这样认为是缺乏诚意、危险公平

评价该例句:好评差评指正

Le court terme est l'horizon des marchés et des économies de marché.

市场和市场经济体时限都是短期,他们集中于金融市场、快速利益以及在经视为危险环境中生存和扩张途径。

评价该例句:好评差评指正

En fait, il pourrait même détruire le tissu de sociétés entières et aggraver les risques d'instabilité.

事实上,艾滋病可能最终破坏整个社会组织,增加危险

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'aggravation du phénomène de la pauvreté constitue l'une des dangereuses sources de conflits et d'instabilité.

此外,赤贫是冲突和危险根源。

评价该例句:好评差评指正

Les risques sont nuls.

危险存在

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays, des personnes déplacées sont renvoyées de force dans une zone en proie à l'insécurité.

许多国家国内流离失所面临着被迫返回安全局势危险

评价该例句:好评差评指正

La moitié de ces enfants vivent en Inde, au Bangladesh, au Pakistan, au Nigéria et en Éthiopie.

不仅如此,为了帮助贫困家庭生存,有二亿五千万14岁以下上学或上学儿童现在必须工作,而且经常在危险卫生条件下工作。

评价该例句:好评差评指正

Cette reprise a été rendue nécessaire en raison de la situation extrêmement précaire et explosive qui règne au Moyen-Orient.

中东非常危险局势使得必须召开这次会议。

评价该例句:好评差评指正

M. Adechi (Bénin) : La sous-région de l'Afrique de l'Ouest est menacée de déstabilisation et est à la croisée des chemins.

阿德奇先生(贝宁)(以法语发言):西非次区域面临危险,正处在十字路口。

评价该例句:好评差评指正

L'aide internationale sera vitale pour que cette question trouve une issue heureuse en contribuant à réduire les risques d'instabilité future.

对于成功地解决这一问题从而后内部危险而言,国际援助是关键因素。

评价该例句:好评差评指正

M. Dhakal (Népal) considère que toute doctrine de supériorité raciale est scientifiquement fausse, moralement condamnable et socialement injuste et dangereuse.

Dhakal先生(尼泊尔)说,任何种族优越论在科学上都是虚假,在道德上都应该受到谴责,从社会角度看是公正和危险

评价该例句:好评差评指正

Les 10 années de conflit qui ont ravagé cette région ont engendré des situations humainement dramatiques, politiquement instables, et donc dangereuses.

十年冲突使该地区遭受破坏,遭受巨大人类痛苦、出现政治上以致危险局势。

评价该例句:好评差评指正

De plus, des environnements opérationnels inhospitaliers et dangereux ont suscité des préoccupations graves au sujet de la sécurité des casques bleus.

与此同时,友善和危险活动环境使人对维持和平人员安全和保障感到严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Cinq cent quarante millions d'enfants connaissent des conditions de vie dangereuses et instables, tels que des conflits armés et des catastrophes humanitaires.

4亿儿童生活在危险境况中,比如身处武装冲突和人道主义灾难况中。

评价该例句:好评差评指正

Dis donc, demande la fille peu impressionnée par tout ce déballage, c'est pas dangereux toute cette dynamite avec une aussi petite mèche ?

“哟喂”,女孩对他脱衣秀并感冒,问道:“引线就这么小一根,这炸药危险吧?”

评价该例句:好评差评指正

La vulnérabilité de la balance des paiements face aux risques d'instabilité des recettes des secteurs de la pêche et du tourisme est sous-estimée.

国际收支可能遭受渔业和旅游业收入危险影响况未得到充分陈述。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale fait face aujourd'hui, malgré les efforts déployés pour parvenir à un désarmement général et complet, à un danger d'insécurité croissant.

天,尽管为实现全面和彻底裁军进行了努力,国际社会仍面临日益安全危险

评价该例句:好评差评指正

Cela entraîne parfois un surpeuplement du logement et des transformations intérieures sauvages, qui peuvent créer des dangers (risques d'incendie ou défectuosités structurelles dangereuses).

有时会导致过度占有和无节制内部改造,可能形成危险状况(失火危险安全结构问题)。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi l'œuvre d'unification entreprise serait parachevée et l'on pourrait éviter le risque de divergences entre les textes internationaux et nationaux et les incertitudes en résultant.

这样,所进行统一工作将可完成,将可以避免国际文书与国内文书一致危险及由此而产生不确性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


empierrement, empierrer, empiétage, empiétement, empiètement, empiéter, empiffrer, empilable, empilage, empile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

La moins connue, mais pas la moins dangereuse, est la réaction allergique au froid.

对寒冷过敏最鲜为人知并非

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Elle fixe d'ailleurs des doses maximales, en deçà desquelles ces additifs ne sont pas considérés comme dangereux.

欧洲法规有规定着色剂最大用量,低于最大用量时候这些添加剂被认为

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

A priori, un cabinet de vétérinaire n'est pas réputé pour être un lieu dangereux.

- 先验地,兽医诊所知道一个地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Le groupe Seb n'utilise pas de PFAS dangereux.

- 塞博集团使用PFAS。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Sa mise en cause pour non-assistance à personne en danger n'a pas été retenue.

他对向处于人提供援助起诉书没有得到保留。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Je vois ça d'un mauvais oeil, comme étant le début d'une médecine de production inégalitaire et dangereuse.

- 我眼光好,因为这平等和药物生产开始。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Face à Omicron, 3 fois plus contagieux mais pas forcément plus dangereux, le gouvernement fait évoluer les règles d'isolement.

- 面对传染性高 3 倍一定更 Omicron, 政府正在改变隔离规则。

评价该例句:好评差评指正
Home(icides)

Les policiers, bien sûr, s'y rendent, c'est une vieille dame qui les accueille et elle n'a rien d'une dangereuse criminelle.

警察们当然前往了那里,迎接他们一位老妇人, 她完全罪犯。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Maintenant, mon garçon, lui dit-il, tu peux réclamer tes sept cents livres, mais tu ne risquais pas grand-chose avec un billet comme celui-là.

“现在,小伙子,”他对他说,“你可以索要你七百利弗尔了,过你有了那样一封信,上多大。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Tout l'enjeu de cette transition pour le Kremlin, c'est de garder l'influence et la richesse du groupe Wagner, sans faire renaître un concurrent dangereux, un nouveau Prigojine.

- 克里姆林宫这次过渡全部挑战保持瓦格纳集团影响力和财富,同时又复活一个竞争对手,一个新普里戈金。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Des plaintes de familles de pensionnaires pour " mise en danger de la vie d'autrui" , " non-assistance à personne en danger" , mais aussi " homicide involontaire" .

居民家属投诉“危及他人生命”、“救助有人”,还有“误杀”。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Non, le plus dangereux, c'était les réactions de la foule en cas de flagrant délit, ou les violences commises entre bandes rivales, des bagarres qui se poursuivaient parfois jusque dans les hôpitaux.

,最事情人群在公然犯罪时反应,或敌对帮派之间暴力,有时持续到医院战斗。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Jamais il n'eut à en découdre avec les hommes, il ne subit jamais de vengeances, dis-je, et c'est le signe, à ce qu'il me semble, qu'il ne représentait pas pour eux un grand danger.

我说,他从来与人打仗,他从来遭受报复,在我看来,这一个迹象,表明他对他们来说并构成很大

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


empoussiérage, empoussièrement, empoussiérer, empoutage, empoutrerie, empreindre, empreinte, empressé, empressement, empresser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端