有奖纠错
| 划词

L'utilisation publique et la gouvernance étaient des questions indissociables.

公共使用和治理是可分割问题。

评价该例句:好评差评指正

Les notes explicatives font partie intégrante des états financiers.

所附说明为财务可分割组成部分。

评价该例句:好评差评指正

La réforme du Conseil fera sans aucun doute partie intégrante de ce processus de réformes.

安理会改革无疑是这一改革进程中可分割组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la communauté internationale devait reconnaître qu'une paix juste était indissociable d'un développement authentique.

最后,国际社会需要承认公正和平与有意义发展之间可分割性。

评价该例句:好评差评指正

L'intégration des Balkans dans l'Europe et leur développement sont indissociables.

巴尔干欧洲一体化及其发展是可分割整体。

评价该例句:好评差评指正

La paix et le développement sont indissociables.

和平与发展是可分割

评价该例句:好评差评指正

La création de zones exemptes d'armes nucléaires fait partie intégrante du régime de non-prolifération.

建立无核武器区是扩散制度可分割一部分。

评价该例句:好评差评指正

Un ordre du jour de désarmement multilatéral fait partie intégrante de ce régime.

议程是这一制度可分割一部分。

评价该例句:好评差评指正

Cet État indien fait partie intégrante de l'Union indienne.

印度查谟和克什米尔邦是印度联盟可分割一部分。

评价该例句:好评差评指正

L'indivisibilité de la sécurité est évidente au Moyen-Orient.

中东形势彰显了安全可分割性。

评价该例句:好评差评指正

Elle représente également un processus global et indivisible.

它还确认这一进程是可分割

评价该例句:好评差评指正

La justice est indivisible, tout comme le courage de faire face à des cas pareils.

正义是可分割,处理这类案件勇气也可分割

评价该例句:好评差评指正

L'indivisibilité des droits représente donc l'un des principaux enjeux de cette loi.

因此,各种权利可分割性是这部法律主要关键之一。

评价该例句:好评差评指正

Les notes font partie intégrante des états financiers.

附注是财务可分割组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Notre histoire et notre commerce sont inextricablement liés à la mer.

我国历史和贸易与海洋存在着可分割联系。

评价该例句:好评差评指正

Le Kazakhstan convient que ces trois objectifs de notre temps sont indissociables.

哈萨克斯坦同意这种观点,即当前这三个目标之间有一种可分割联系。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité et le développement sont inséparables.

安全和发展是可分割

评价该例句:好评差评指正

La sécurité de l'espace ne peut être, en effet, qu'une et indivisible.

外空安全只能是一体可分割

评价该例句:好评差评指正

Cette triple définition fait ressortir le lien intrinsèque et indéfectible entre ces éléments.

这个三重定义强调了这些要素之间内在可分割联系。

评价该例句:好评差评指正

L'intégration d'une perspective séxospécifique fait partie des mesures incluses dans le programme.

性别视角是计划措施可分割一部分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antécédente, antécédents, antéchrist, antéclise, antédéviation, antédiluvien, antédiluvienne, antéfixe, antéfléchi, antéflexion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Inséparable donc, du corps qui la portait.

因此,它与穿着它身体是

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧

Leurs sonorités sont partie intégrante de la dynamique du film, parce qu'elles manifestent les logiques contrastées des personnages. »

他们声音是电影动力,因为它们展现了角色间对比逻辑。”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L'empire yakuza fait partie intégrante du pays.

黑帮帝国是该国一部

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年4月合集

En Birmanie, beaucoup considèrent le bouddhisme comme indissociable de l'appartenance à la nation.

在缅甸,许多人认为佛教与属于国家是

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les îles Diaoyu sont une partie inaliénable du territoire chinois.

钓鱼岛是中国领土一部

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Plus qu'une forme d'art, il s'agit d'un véritable art de vivre. Il fait partie intégrante de la vie de nombreux Indiens.

仅仅是一种术形式,更是一种生活术。它是许多印度人生活中一部

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le Cachemire raconte l'histoire d'un conflit inextricable et d'une tragédie pour les habitants de cette région.

《克什米尔》讲述了该地区人民冲突和悲剧故事。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Ma feuille de papier est devenue un fouillis inextricable de traits lancés dans toutes les directions.

纸已经变成了一堆杂乱无章线条,向四面八方抛来。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年10月合集

Et de liens indissolubles, ceux des frères Lavillenie, perchistes de leur état, émouvants dans l'Equipe et le Parisien.

联系,那些 Lavillenie 兄弟职业,撑杆跳高运动员,在团队和巴黎人中移动。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Les 32 évêques qui s'y retrouvent lui témoignent du nouveau lien inextricable entre les pouvoirs régaliens et spirituels.

聚集在那里32位主教向他证明了王权与神权之间新纽带。

评价该例句:好评差评指正
Le français avec Yasmine

Conformément aux articles 1er et 2 de la Constitution, la République est indivisible et sa langue est le français.

根据宪法第一条和第二条规定,共和国是, 其官方语言为法语。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Monde

Ce pays fait partie intégrante de l'Empire ottoman et, ce qui est plus grave, est habité par d'autres que des Israélites.

国家是奥斯曼帝国一部,更严重是, 这里居住仅仅是以色列人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Le Mont-Saint-Michel compte aujourd’hui quelques dizaines d’habitants à l’année, des moines, deux fonctionnaires qui gèrent le site et un irréductible, Jean Lebrec.

圣米歇尔山现在有几十名常年居民、僧侣、两名管理该网站公务员和一位让·勒布雷克。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le Mont-Saint-Michel compte aujourd'hui quelques dizaines d'habitants à l'année, des moines, 2 fonctionnaires qui gèrent le site et un irréductible, Jean Lebrec.

圣米歇尔山现在有几十名常住居民、僧侣、2 名管理该网站公务员和一位让·勒布雷克。

评价该例句:好评差评指正
Le français avec Yasmine

Conformément aux articles 1er et 2 de la Constitution de la France, la République française est indivisible et sa langue est le français.

根据法国宪法第一条和第二条规定,法兰西共和国是, 其官方语言为法语。

评价该例句:好评差评指正
阅读80

Aujourd'hui, la France est définie par le premier article de la Constitution de 1958 comme une « République indivisible, laïque démocratique et sociale » .

今天,1958 年宪法第一条将法国定义为“、世俗、民主和社会共和国”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年5月合集

M. Qin a affirmé que les îles Xisha faisaient partie intégrante du territoire chinois et que les opérations de forage se déroulaient dans les eaux chinoises.

秦说,西沙群岛是中国领土一部,钻井作业正在中国水域进行。

评价该例句:好评差评指正
Le français avec Yasmine

Et j'aimerais te proposer 2 solutions uniques, indissociables, donc renforcer la compréhension à l'audition, ça c'est la 1ère, et ensuite la 2ème, travailler ta production orale.

而且我想给你提供两独特解决方案,第一是增强听力理解,第二是提升你口头表达。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

La Chine a exhorté lundi les Philippines à mettre fin à leurs provocations quant à l'île Huangyan et ses eaux adjacentes, qui font partie intégrante du territoire chinois.

中国周一敦促菲律宾停止对黄岩岛及其邻近水域挑衅,黄岩岛是中国领土一部

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Le texte dit que la Crimée, la ville de Sébastopol, ainsi que l'espace aérien et les eaux territoriales les environnant sont considérés comme faisant partie intégrante de l'Ukraine.

文中说,克里米亚,塞瓦斯托波尔市,以及周围领空和领水被认为是乌克兰一部

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antéro, antérocléisis, antérograde, antétectonique, antéversion, Anthacosauriens, anthélix, anthelminthique, anthémane, anthémidine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端