有奖纠错
| 划词

Are Force Majeure Clauses Exclusion Clauses?

不可抗力条款是免责条款吗?

评价该例句:好评差评指正

M. Wiwen-Nilsson n'a pas à l'esprit une clause relative aux cas de force majeure en général.

他谈的不是般的不可抗力条款。

评价该例句:好评差评指正

Le rééchelonnement des dettes ne devrait être autorisé qu'en cas de force majeure.

只有在不可抗力情况下,才可允许重新安排偿债期限。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait aussi prendre en considération les cas de force majeure.

另外,对于不可抗力的发生也应给予考虑。

评价该例句:好评差评指正

Certaines décisions interprètent l'article 79 en parallèle avec les clauses de force majeure au contrat.

法院判决将第七十九条同当事人合同中的不可抗力条款放在起解释。

评价该例句:好评差评指正

L'expression "événements constituant un empêchement" désigne des cas de force majeure dont aucune des parties n'est responsable.

“意外事件”是指不可抗力,在这种情况下,任何方都不负责任。

评价该例句:好评差评指正

Leurs chefs ont ainsi été amenés à justifier par écrit toute demande de report de délai en pareil cas.

本着这, 当因不可抗力因而无法遵守法止日期时,文件编写部门的主管书面说明了他们所有迟排时档要求的理由。

评价该例句:好评差评指正

L'agence de voyages avait rompu le bail au motif que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq constituaient une force majeure.

在租约期间,这家旅游公司违反了协议,说伊拉克入侵和占领科威特构成了不可抗力

评价该例句:好评差评指正

En cas de force majeure, il n'y aurait pas nécessairement compensation mais il pourrait y avoir prorogation, au gré des autorités.

不可抗力来说,不需要补偿,但是可能要展延期限,由当局斟酌决

评价该例句:好评差评指正

Pendant le congé de maternité, il est interdit de licencier une salariée même en cas de faute lourde ou de force majeure.

在产假期间,禁止解雇该名雇员,除非该雇员有严重过失行为或由于不可抗力因。

评价该例句:好评差评指正

En l'état actuel des choses, le fait de limiter l'expansion budgétaire et monétaire semble être en quelque sorte un cas de force majeure.

就现状而言,财政和货币扩张的局限性似乎成了不可抗力

评价该例句:好评差评指正

Dans les réclamations dont la Commission est saisie, l'événement empêchant l'exécution ou force majeure est presque toujours un acte ou une omission de l'Iraq.

就委员会收到的各类索赔而言,造成合同落空的事件或不可抗力事件几乎律是伊拉克本身的行为或不行为。

评价该例句:好评差评指正

Il est interdit à un mineur d'exercer un travail de nuit, à moins que ce travail ne soit absolument nécessaire pour raison de force majeure.

法律禁止未成年人从事夜间工作,除非这项工作因不可抗力而非做不可。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi donc, aujourd'hui, un fait semblable ne serait pas internationalement illicite, car, selon ladite Convention, il s'agirait d'un cas de force majeure ou de détresse.

因此,今天类似的行为将不再是国际不法行为,因为根据《联合国海洋法公约》, 由于不可抗力或危难因产生的行为将不再视为不法行为。

评价该例句:好评差评指正

Tous les départements auteurs ont été priés de limiter les demandes de dérogations aux règles (des 10 ou 8 semaines) aux véritables cas de force majeure.

要求所有文件编写部门在真正遇到不可抗力时才适用例外规(10或8周时限)。

评价该例句:好评差评指正

De meme qu'il est sacrilege de porter un jugement sur les actes de Dieu,de meme il est inconvenant,pour un sujet,de critiquer les mesures prises par le roi.

正它是发表关于不可抗力的意见的亵渎圣物,相似它为主题是不正当的,批评国王采取的测量。

评价该例句:好评差评指正

Le principe énoncé plus haut s'applique également quelle que soit la partie ayant subi la perte conformément à la disposition du contrat relative à la force majeure.

上述则还适用于不管哪方,只要是按合同的不可抗力条款蒙受损失的。

评价该例句:好评差评指正

17.4 Le Contractant notifie, aussitôt qu'il peut raisonnablement le faire, à l'Autorité la survenue d'un cas de force majeure et l'informe pareillement du rétablissement des conditions normales.

4 承包者应合理地尽快将发生的不可抗力事件通知管理局,并应同样地将情况恢复正常的消息通知管理局。

评价该例句:好评差评指正

Une prorogation serait raisonnable pour permettre au concessionnaire de recouvrer les pertes subies par suite de cas de force majeure ou d'actes de l'autorité contractante ou d'organismes publics.

展延是合理的,让特许公司弥补由于不可抗力或订约当局或政府机构的行为而招致的损失。

评价该例句:好评差评指正

17.4 Le Contractant notifie, aussitôt qu'il peut raisonnablement le faire, à l'Autorité la survenue d'un cas de force majeure et lui notifie pareillement le retour à la normale.

4 承包者应合理地尽快将发生的不可抗力事件通知管理局,并应同样地将情况恢复正常的消息通知管理局。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗视觉, 暗视性眩晕, 暗视野, 暗视野聚光镜, 暗视野配件, 暗视野显微镜, 暗适应, 暗室, 暗收缩缝, 暗疏流香,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 4

Or, la force majeure se caractérise par deux éléments principaux : son imprévisibilité et son irrésistibilité.

然而,不可抗力有两大特点:不可预测性和不可抗性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20234月合集

T.Sotto: Petit rappel: au feu orange, les automobilistes doivent impérativement s'arrêter, sauf cas de force majeure ou danger imminent.

- T.Sotto:示:橙灯下,驾车者必须紧急停车,除非遇到不可抗力或迫的危险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20234月合集

Petit rappel : au feu orange, les automobilistes doivent impérativement s'arrêter, on n'accélère pas, sauf en cas de force majeure ou de danger imminent.

黄灯时,驾驶员必须停车,不能加速,除非遇到不可抗力或迫的危险。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Ni imprévisible, quelle que soit la gravité de l'imprudence commise par la jeune victime, ni irrésistible, l'accident survenu ne présente pas pour la SNCF les caractères de la force majeure.

无论受害男孩的冒失行为有多严重,也并非无法预测,亦非不可抗,因而发生的事故对于铁路公司而言并不具有不可抗力的特征。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Mais à l'intérieur de la maison les cartons se mélangèrent et chacun s'assit comme il le put dans une prosmicuité de force majeure qui, pour une fois, contraria nos superstitions sociales.

但是房子里,箱子混一起,每个人都尽可能地坐下来,不可抗力的情况下,这一次挫败了我们的社会迷信。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗调, 暗通关节, 暗无天日, 暗物质, 暗喜, 暗匣, 暗霞碧碧玄岩, 暗霞响岩, 暗霞云岩, 暗霞正长岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端