有奖纠错
| 划词

La situation persistera tant que perdurera une pauvreté généralisée.

只要存在不可抵抗贫穷,这种会继续存在。

评价该例句:好评差评指正

Il y a, d'une part, l'occupation illégale d'un territoire réalisée et poursuivie par la force des armes et, d'autre part, la résistance à cette occupation qui, pour parvenir à ses fins, a recours à des moyens inacceptables semant la terreur et la destruction parmi les populations civiles.

一方面通过装力量取得并继续维持非法占领,另一方面使用对平民实行恐与破坏不可接受手段抵抗占领。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitant n'est pas responsable si, bien qu'ayant pris toutes les mesures voulues, il survient des dommages résultant: a) d'un conflit armé, d'hostilités, d'une guerre civile ou d'une insurrection; ou b) d'un phénomène naturel de nature exceptionnelle, inévitable, imprévisible et irrésistible; ou c) entièrement du respect d'une mesure obligatoire de la puissance publique de l'État du préjudice; ou d) entièrement de la conduite illicite intentionnelle d'autrui.

在下列下,可以免除责任:尽管采取了一切适当措施,但(a) 损装冲突行为、敌对、内战或叛乱结果;或者 (b) 具有例外、不可避免、不可预计和不可抵抗性质自然现象结果;或者 (c) 完全遵守受国一公共当局强制性措施结果;或者 (d) 完全第三国国际不法行为结果。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitant n'est pas responsable si, bien qu'ayant pris toutes les mesures voulues, il survient des dommages résultant: a) d'un conflit armé, d'hostilités, d'une guerre civile ou d'une insurrection; ou b) d'un phénomène naturel de nature exceptionnelle, inévitable, imprévisible et irrésistible; ou c) entièrement du respect d'une mesure obligatoire de la puissance publique de l'État du préjudice; ou d) entièrement de la conduite illicite intentionnelle d'autrui.

在下列下,可以免除责任:尽管采取了一切适当措施,但(a)损装冲突行为、敌对、内战或叛乱结果;或者 (b) 具有例外、不可避免、不可预计和不可抵抗性质自然现象结果;或者 (c) 完全遵守受国一公共当局强制性措施结果;或者 (d) 完全第三国国际不法行为结果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凹圆拱, 凹圆线, 凹凿, 凹值, 凹状变形, 凹子, 凹字, , , 敖包,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二

Les moindres incidents de ces temps trop rapidement envolés avaient pour lui une fraîcheur et un charme irrésistibles.

飞逝时光中发生事情,哪怕再微不足道、对他都具有一种不可抵抗新鲜和力。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mais le procureur s'est élevé avec violence contre cette question: «Quel est le criminel ici et quelles sont ces méthodes qui consistent à salir les témoins de l'accusation pour minimiser des témoignages qui n'en demeurent pas moins écrasants! »

可是检察官猛地站起来,反对这个问题:“这里究竟谁是罪犯?这种为了减力量而反诬作法究竟是什么作法?但是,词并不因此而减少其不可抵抗力量!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


嗷嗷, 嗷嗷待哺, 嗷叫, , , , 獒狗, , 熬出来的东西, 熬出头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接