有奖纠错
| 划词

Dada en réponse à l'incompréhension de la folie humaine.

达达回答的人类的疯狂。

评价该例句:好评差评指正

Sa disparition est inexplicable.

他的失踪是的。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, il serait absurde de parler véritablement de renonciation.

在这种情况下提到真正的放弃是的。

评价该例句:好评差评指正

L'opinion publique mondiale fait preuve d'impatience face à ces difficultés incompréhensibles.

这种的困难,世界公众舆论失去了耐心。

评价该例句:好评差评指正

Ne pas aborder les situations de pays serait incompréhensible et dangereux.

不关注国家的状况是的也是危险的。

评价该例句:好评差评指正

À notre grand regret, nos efforts n'ont suscité qu'une indifférence inexplicable.

我们深感遗憾的是,我们的努力遇到的冷漠态度。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement turc est profondément contrarié par ces façons incompréhensibles et inacceptables.

土耳其政府这种无法而且接受的态度深感不安。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc surprenant d'entendre des déclarations défendant l'occupation et d'attaquer toute tentative modeste de faire face aux transgressions.

因此,听到有人为这种占领进行辩护攻击为抵抗侵略而采取的最起码的抵抗行为,实在让人

评价该例句:好评差评指正

Le paradoxe devient aberrant quand on constate que les États qui proposent l'extension du droit de veto proposent également sa suppression.

这种矛盾几乎是的,我们看到那些提议扩大否决权的国家同时却主张消除否决权。

评价该例句:好评差评指正

Nous demeurons persuadés qu'on ne saurait considérer le désarmement en faisant abstraction des principes fondamentaux inscrits dans la Charte des Nations Unies.

我们确信脱离了《联合国宪章》所载的基本原则,裁军是的。

评价该例句:好评差评指正

Les dommages causés à l'économie et à la société par une charge de la dette non viable sont compris par tous.

人们共同维持的债务经济和社会造成的破坏。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats préliminaires ont été l'amélioration des conditions qui a permis un dialogue franc et constructif, condition indispensable pour une compréhension mutuelle.

一个初步成果是为进行坦率和建设性的话改善了条件,而这是达成相互之间的或缺的。

评价该例句:好评差评指正

Mme Petrova a répété qu'il fallait se garder de réduire le racisme à un concept anthropologique ou d'y voir un simple comportement ou pratique.

Petrova女士重申,于种族主义狭义地为一个人类学的概念,或视为某种态度或行为。

评价该例句:好评差评指正

Cette attitude incompréhensible est notamment illustrée par l'adoption longtemps repoussée d'une résolution sur le déploiement rapide d'une mission de maintien de la paix en Somalie.

与这种的态度有关的一点是:关于在索马里及时部署一个维持和平特派团的决议迟迟得不到通过。

评价该例句:好评差评指正

Cette dernière, si elle est passible de poursuites pouvant déboucher sur une condamnation au versement de dommages-intérêts, ne serait pas interprétée comme constituant une fraude commerciale.

虽然后者是以起诉的,会造成法律损害,但构成商业欺诈。

评价该例句:好评差评指正

Le fait qu'Israël a violé 29 résolutions de l'ONU et que la communauté internationale ne prend pas les mesures requises est à la fois incompréhensible et inadmissible.

以色列违反了29项联合国决议,而国际社会没有采取必要措施,这是和不能接受的。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de ces éléments, il est incompréhensible que les femmes n'aient pas su de quoi elles parlaient et qu'elles se soient plaintes d'autre chose que de viol.

有鉴于此,关于妇女感到困惑和关于她们所提出的不是强奸控诉的假定是的。

评价该例句:好评差评指正

Il est complètement inexplicable et injustifiable que le dirigeant d'un État Membre de l'Organisation des Nations Unies menace un autre État Membre et le compare à un « microbe sale ».

联合国一个会员国的领导人如此威胁另一个会员国,把这个会员国比作“肮脏的微生物”,这是完全和毫无道的。

评价该例句:好评差评指正

Une certaine dose de désinformation est compréhensible et inévitable dans un environnement où des appréhensions réelles existent, où les soupçons abondent et où les moyens de vérification sont rares.

在一个存在切实忧虑和大量猜疑缺少独立核查手段的环境中,一定程度的不实消息是避免的。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc incompréhensible que les résolutions du Conseil de sécurité sur la Palestine, et en particulier les résolutions 242 (1967), 338 (1973) et 1397 (2002) continuent d'être bafouées impunément.

因此,安全事会关于巴勒斯坦问题的决议,特别是第242(1967)、第338(1973)和第1397(2002)号决议继续受到轻视而不受惩罚是的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


regroupement, regrouper, reguérir, régulage, régularisable, régularisant, régularisateur, régularisation, régularisation de l'énergie, régularisé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《唐璜》音乐剧歌曲精选

Quel est ce mal étrange, cette douleur ?

不可痛苦,这忧伤是怎么回事?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao découvrit autre chose qui le laissa perplexe.

汪淼又发现了一件多少让他不可事。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Pour les gens de notre époque, il était impensable que cette question pût même être posée.

在这个时代人看来,提出这个问题很不可

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le foyer, source de cette inexplicable clarté, occupait le versant opposé de la montagne.

那发光焦点,不可光明泉源,还在山那一面。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Pourquoi, ce Saknussemm n’aurait-il pas enfoui sous cet incompréhensible cryptogramme quelque surprenante invention ?

这个萨克奴姗为什么不会把某种重大发明藏在这不可密码里呢?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et tous, en effet, virent l’inexplicable changement qui venait de se produire dans le mouvement des Maoris.

果然,大家都看到毛行动已经起了一个不可变化。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑》法语版

Tu connais la nature d’un plan de Colmateur : sa réussite dépend de son inintelligibilité.

“你知道面壁计划是什么,它成功依赖于它不可

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Impossible ! Qu’on les réunit par deux, trois, ou cinq, ou six, cela ne donnait absolument rien d’intelligible.

不可能。我把它们两个、三个、五个、六个组合在一起,但它们还是完全不可

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Incompréhensible, donc, aux yeux des associations écologistes.

因此,在环保协会眼中,这是不可

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Qualifier ces faits de meurtres, c'est inadmissible, incompréhensible.

- 把这些事实说成是谋杀,这是不可接受不可

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Incompréhensible, pour beaucoup de Kurdes qui manifestaient aujourd'hui à Paris.

- 对于今天在巴黎示威许多库尔德人来说, 这是不可

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Un homme : Chérie ? Est-ce que je dois comprendre que tu ne veux pas venir avec moi à Tokyo?

亲爱?我可不可成你不愿意和我一起去东京?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

J’habite en France et un des trucs qui m’énervent le plus ici, Pour cet humoriste britannique, la bise est incompréhensible.

我住在法国,这里最让我烦恼事情之一,对于这位英国喜剧演员来说,这个吻是不可

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Effet incompréhensible, car nous n’étions pas sous de hautes latitudes, et d’ailleurs le Nautilus, immergé, ne devait éprouver aucune élévation de température.

这种现象真是不可,因为我们不是处于高纬度地方;此外,“鹦鹉螺号”船只是潜在水里,温度是不可能升高

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cœurs profonds, esprits sages, prenez la vie comme Dieu la faite ; c’est une longue épreuve, une préparation inintelligible à la destinée inconnue.

深邃心灵们,明智精灵们,按照上帝安排来接受生命吧。这是一种长久考验,一种为未知命运所作不可准备工作。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑》法语版

Et puis, il serait étonnant aujourd'hui que des volontaires viennent encore se faire poinçonner cette foi, puisque la victoire de l'humanité est une quasi-certitude.

尽管现在自愿打上思想钢印有些不可,因为人类已经是很明显事了。”欧洲舰队代表说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

G.Meloni: Je suis très choquée de la réaction agressive du gouvernement français qui, de mon point de vue, est incompréhensible et injustifiée.

- G.Meloni:我对法国政府激进反应感到非常震惊,在我看来,是不可和不合

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ah ! femmes, jeunes filles, cœurs féminins toujours incompréhensibles ! Quand vous n’êtes pas les plus timides des êtres, vous en êtes les plus braves !

哦,女孩子心是多么不可呀!如果她们不是最胆怯人,那末她们就是最有勇气人!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

La situation du jeune routard est suivie de près par le ministère des Affaires étrangères, qui qualifie d'incompréhensibles les accusations d'espionnage à son encontre.

- 外交部密切监测这名年轻背包客情况,外交部称对他间谍指控是不可

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Mais, poursuit-il, cette idée de perdre du temps, et donc de l’argent parce que l’on sauve des hommes, du point de vue moral, c’est incompréhensible.

但是,他继续说,从道德角度来看,这种浪费时间,因此浪费金钱,因为我们拯救人类想法是不可

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


régulariser l'énergie stagnante due à la dépression mentale, régulariser l'équilibre des organes, régulariser les fonctions du foie et de la rate, régularité, régulateur, régulation, régulatrice, régule, réguler, régulier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接