有奖纠错
| 划词

Sa présence à la cérémonie était déplacée.

他参加这个仪式是合适

评价该例句:好评差评指正

C'est une indiscrétion de lire le courrier qui ne vous est pas adressé.

看别人信件是合适

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas séant d'agir ainsi.

这样干是合适

评价该例句:好评差评指正

Relation générale pour hommes au don de parfum femme est inapproprié.

男士向一般关士赠送香水,也是合适

评价该例句:好评差评指正

Ce poste ne lui disconvient pas.

这个职位对他并不是合适

评价该例句:好评差评指正

42.Si on peut utiliser justement un talent,il sera un génie,sinon,il sera un âne.

人才用到合适位置上就是天才,用到合适位置上就是才。

评价该例句:好评差评指正

Limiter la règle à certaines parties ne serait pas satisfaisant.

只对特殊当事适用此规则是合适

评价该例句:好评差评指正

Personnellement, je n'y vois pas d'inconvénient.

就个人而言, 我看不出有什么合适

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'il n'appartient pas au Conseil de sécurité de légiférer réellement.

我们认为,安全理事会实际参与制定法律是合适

评价该例句:好评差评指正

Il ne suffit pas de reporter des réponses détaillées aux consultations officieuses.

将探讨具体答间推迟到非正式协商是合适

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, la fixation de prix maxima ou minima n'est généralement pas jugée appropriée.

不过,普遍认为确定最高价或最低价是合适

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, Israël estime qu'il est inopportun d'examiner ces questions au sein de la Commission.

有鉴于此,以色列认为在这个委员会讨论相应问题是合适

评价该例句:好评差评指正

Il a été jugé inapproprié de chercher à unifier ces pratiques par le biais d'une législation uniforme.

与会者认为,试图通过统一立法来将这些惯例统一起来是合适

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Comité, il n'est pas approprié d'inclure dans cette rubrique les dépenses relatives à la formation.

委员会认为,将训练费用包括在这一分项中是合适

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de ma délégation au moins, ces idées sont tout à fait inadéquates dans la conjoncture actuelle.

至少我国代表团认为,这些想法在这一关头是完全合适

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas juste de leur reprocher les péchés de quelques-uns de leurs adeptes qui se sont fourvoyés.

因少数误入歧途信徒罪过而责备这些宗教是合适

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité alimentaire, la mauvaise santé et les pratiques de soins sous-optimales sont toutes étroitement liées à la pauvreté.

粮食无保障、健康差和合适保育做法都与贫穷密切相关。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de résolutions spécifiques à un pays ou à un groupe en ce qui concerne les enfants est inappropriée.

将有关儿童问题决议分国别和分组别是合适

评价该例句:好评差评指正

Il ne convient donc pas que l'ONU leur demande de faire quoi que ce soit ou les y encourage.

联合国请求、甚至鼓励它们做任何事情都是合适

评价该例句:好评差评指正

L'option - accroître et élargir simplement la coopération parmi les fournisseurs - n'est pas, selon nous, la plus adaptée.

我们认为,其他式——仅仅增加和扩大供应国之间合作——将是合适

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


familier, familièrement, familistère, famille, famine, fan, fana, fanage, fanal, fanatique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Madame Magie, ne savez-vous pas qu'il est inconvenant de faire sursauter les clients ?

魔法女士,你知道惊吓顾客吗?

评价该例句:好评差评指正
林主厨厨房

Alors là je vais préparer mes coeurs de canard donc je les pare.

所以现在我要处理我鸭心,去除鸭心中部分。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Est-ce que Mrs Polkiss t'a donné à manger quelque chose qui venait de l'étranger ?

波奇斯太太在茶点上给你吃什么东西了?”

评价该例句:好评差评指正
Désintox

En commentaires, les internautes se disent « choqués » ou « surpris » de cette vengeance qu’ils jugent disproportionnée.

在评论中,网民们说他们对这种报复感到 " 震惊 " 或 " 惊讶" ,他们认为这种报复

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237

En cause notamment, des chargeurs low cost non-adaptés vendus en ligne.

网上销售低价充电器。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Ca peut paraître débile comme ça, mais porter des fringues qui ne sont pas à sa taille, et ben c’est cheum.

这听起可能很傻,但穿衣服真的很糟糕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

Un terrain au bord d'une voie ferrée, que le maire juge inadapté.

- 在市长认为铁路线边缘着陆。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je vais vous en donner, moi, du déplacé!

我要给你一些东西!

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Non, il faut la cueillir au bon stade.

,必须在阶段采摘它。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015

Est-ce que le mot Acte est totalement déplacé dans ce contexte ?

在这种情况下," 行动" 这个词完全吗?

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Toujours ! Parce que tu choisis toujours les mauvaises personnes.

一向都 因为你专挑最人。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Monsieur Malélevé, je vous rappelle qu'il est tout à fait déplacé de rôter.

Malélévé先生,我提醒您,烘烤完全

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

J'aurais préféré, non. Il s'associait avec des gens pas très convenables.

- 我宁愿,。他与人交往。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Comme si cela ne suffisait pas, la moyenne est en plus une mesure statistique très inappropriée pour résumer une distribution de salaires.

似乎这还不够,此外,用平均值概括工资分配数列非常统计方法。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Maman disait que c'était pas convenable d'avoir des hommes qui viennent comme ça vous regarder du dehors à n'importe quel moment, sans prévenir.

妈妈说 总有人不分时候,也打招呼就这么从外边看你

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Elles concerneront des dizaines de millions de personnes supplémentaires d’ici la fin du siècle si on ne met pas en place des mesures d’adaptation.

如果采取措施,到本世纪末将会有数千万人受到影响。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Ainsi des repas pris à des horaires mal adaptés favorisent le risque de contracter des maladies graves comme le cancer du sein et de la prostate.

因此,在时间进餐会增加患上乳腺癌和前列腺癌等严重疾病风险。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20147

12.La livraison de navires de guerre français de classe Mistral à la Russie serait " complètement inappropriée" , a commenté mardi le Département d'Etat américain.

美国国务院周二评论说,12.La 法国米斯特拉尔级军舰交付给俄罗斯将“完全”。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Si quelque chose est injuste, si quelqu'un essaie de lui imposer quelque chose qui n'est pas bien pour lui, le Français il ne va pas se laisser faire.

如果某事公平,如果有人试着把东西强加在他身上,法国人不会任人宰割

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

On produit juste 5 % en plus que ce que les clients achètent pour pouvoir faire les retours et échanges si les tailles ne vont pas.

- 我们生产产品仅比客户购买产品多 5%,以便在尺码情况下进行退货和换货。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fané, faner, faneur, faneuse, fanfan, fanfare, fanfariste, fanfaron, fanfaronnade, fanfaronner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接