L'acceptation d'une réserve faite expressément ou tacitement est définitive et irréversible.
明示和默认接受保留是决定性和
可逆的。
Les décisions rendues à ce jour montrent clairement que la présomption énoncée dans le Règlement CE - selon laquelle le siège statutaire du débiteur est le centre de ses intérêts principaux - est loin d'être un critère déterminant.
从目前为止的案例
可以很明显地看出,《欧洲理事会破产条例》
关于债务人的注册办事处将是其主要利益
心的推定完全
具有决定性意义。
L'absence de réglementation concernant son fonctionnement ainsi que l'anonymat ou l'instabilité des utilisateurs font de l'Internet un domaine qui se prête à la prolifération de la pornographie mettant en scène des enfants et des crimes qui y sont associés.
关于互联网的运行缺少规章,加上实际用户的匿名性或
定性,使互联网成为了儿童色情制品和相关犯罪行为
断扩散的肥沃土壤。
Il est devenu parfaitement clair aujourd'hui que, sans mesures et actions résolues pour réformer le Conseil, le mécanisme universel de maintien de la paix, de diplomatie préventive et de reconstruction après les conflits deviendra de moins en moins fonctionnel.
今天,完全显而易见的是,
采取决定性的措施和行动来改革安理会,这个维护和平、预防性外交和冲突后重建的全
机制就将更
会发挥作用。
On peut toutefois se demander si l'absence de preuve manifeste ou une incertitude quant à l'existence d'un commerce international du produit chimique pourrait empêcher à elle seule le Comité d'examiner si l'inscription du produit chimique considéré à l'annexe III se justifie.
但可能会引起一些问
,即进行
的化学品国际贸易是否缺乏明确的证据或具有
肯定性,仅仅这一点是否可以阻碍委员会审议是否应该将该化学品
入附件三。
L'aptitude à prédire le comportement de l'ozone demande une quantification des rôles joués par les processus chimiques et dynamiques se trouvant à l'origine de la production, de la déperdition et de la répartition de l'ozone, ainsi que des incertitudes à leur sujet.
为了能够预测今后的臭氧行为,就需要在数量上确定造成臭氧产生、损耗和分布及其
肯定性的化学和动态过程的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。