有奖纠错
| 划词

Voient au bout d'un sein bleu geler la goutte blanche.

不忍去看兰色的胸口还有冻伤的白斑.

评价该例句:好评差评指正

Je n ai pas de courage de profiter de votre amours car je vous aimes trop.

因为我爱你们,所以我不忍滥用你们爱我的权利。

评价该例句:好评差评指正

C'est un rapport très dur à entendre.

报告的内容听令人于心不忍

评价该例句:好评差评指正

Peut-être stupide, mais vous croyez, peut-être trop ne pouvait pas supporter, ne peut vous promettre, peut-être trop cruel, ne peut céder à vous encore et encore.

也许太傻,只你们;也许太不忍心,只答应你们;也许太不狠心,只一次次的向你们屈服。

评价该例句:好评差评指正

(Soudan) dit qu'il faudrait s'employer à lever les sanctions et à mettre fin à leurs incidences désastreuses sur la population, en particulier sur les femmes et les enfants.

Rahmtalla先生(苏丹)说,必须作出一切努力来解除制裁和止其对人民、尤其是妇女和儿童的惨不忍睹的影响。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est apparu non seulement comme une tragédie humaine de proportions insoutenables, mais aussi comme un obstacle majeur au développement, car la maladie annule et inverse les progrès de plusieurs décennies en ce qui concerne l'espérance de vie et la croissance économique.

这不仅是一场惨不忍睹的人类大悲剧,而且严重阻碍发展,破坏并逆十年来在预期寿命和经济增长方面取得的进展。

评价该例句:好评差评指正

L'échec total des présences internationales sous les auspices des Nations Unies au Kosovo-Metohija : À tous égards, l'exécution du mandat de la présence internationale de sécurité (KFOR) et de la présence internationale civile (MINUK) au Kosovo-Metohija sous les auspices des Nations Unies, présences créées par la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité, a été désastreuse.

在联合国主持下的科索沃和梅托希亚的国际存在彻底失败:安全理事会第1244(1999)号决议建立的、在联合国主持下的科索沃和梅托希亚的国际安全存在(驻科部队)和文职存在(科索沃特派团)执行任务产生的全面影响无论在那一方面都惨不忍睹。

评价该例句:好评差评指正

Même si la nature vive de l'expression politique n'a rien de surprenant pour la population du Timor oriental qui traverse une période turbulente, nous voudrions mettre en garde les dirigeants et ceux qui façonnent l'opinion publique : ils doivent faire tout leur possible pour éviter toute intolérance à l'égard de l'expression politique ainsi que des sensibilités religieuses et ethniques.

虽然对经历动荡时代的东帝汶人民来说活跃表达政治意见并非出乎意料,但我们要告诫领导人和意见制订者:他们应该极为小心,绝不允许不忍容表达政治意见和对宗教和种族问题的敏感态度扎根。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gerris, gers, gersbyite, gersdorffite, gerseau, Gerson, gerstéyite, gerstmannite, Gertrude, Gervais,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Ils assistèrent au monstrueux spectacle de gravats et de sang se répandant à l'horizontale.

碎石和血肉横飞,惨不忍睹。

评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

Plutôt que de te voir partir Et puis-ce qu'un adieu me tuerais.

你曾不忍我离去,如今一声再见就把我置之不理。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Il ne supportait pas que sa patrie soit envahie par d'autres.

不忍看到祖国被侵略。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下故事

Je ne supporte pas qu'elle meurt mais te tuer ne peut être en moi.

她要是死了 我也活不下去了 但杀掉你 我又于心不忍

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle ne pouvait vraiment pas se fâcher, il avait de trop bonnes manières.

风度是那样优雅,使她不忍心发火。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Ici j'eus pitié de lui ; et aussi peut-être, disonsle, de ma curiosité croissante.

不知是不是我自己好奇心使然,或是对那位客人焦急不忍

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲

(Rires) Il avait utilisé un vieil effaceur, ou une gomme, un truc, c'était déchiré, c'était horrible.

(笑)他用了一橡皮擦或什么东西,做出来东西破破烂烂,简直惨不忍睹。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Vous me faites de la peine.

不忍心。

评价该例句:好评差评指正
《1789:巴士底狱情人》音乐剧

Y a des drames qui se trament mais l'excès tuera. La rue clame et réclame et l'excès taira.

反抗剧情悄悄写就,小不忍则乱大谋。街头呼吁和诉求呐喊很大。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

C’étaient là de bien belles choses, et bien tentantes, et bien bonnes à voler au profit des malheureux.

那都是些美丽、令人爱不忍、很值得偷去救济穷人东西。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Messieurs, messieurs, je vous apporte un petit verre d'eau, parce que franchement, là, vous me faites de la peine.

先生们,先生们,我给你们带了一杯水,因为说实话,看你们这样子,我有点不忍心。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Mette Breton : Pas encore, mais... je sens que ça vous ferait de la peine de refuser.

还没有,但是… … 我觉得你不忍心拒绝。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Quelquefois Harbert les accompagnait, jamais Pencroff, qui ne voulait pas voir sous son aspect nouveau l’île si profondément dévastée !

有时候赫伯特跟着他们,但是潘克洛夫从来也不去,他不忍心去看目前岛上彻底遭到摧毁惨象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ces enfants n'ont plus le coeur à finir leur colonie de vacances.

- 这些孩子们已经不忍心完成他们夏令营了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Aujourd'hui, dans le paysage, on ne supporte plus les ruines.

今日,山水之中,已不忍废墟。

评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合集

Parce qu'en tu prends 6 photos de ton enfant pour en avoir 1 bonne, t'arrives pas à supprimer les 5 autres.

因为你要拍六张照片才能给孩子拍出一张好看照片,然后你不忍心删除其他五张照片。

评价该例句:好评差评指正
大坏狐狸故事

Dévorer des poussins innocents, mais ça, t'en es pas capable!

本来是要吃掉无辜小鸡仔 你现在又不忍心!

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Et, de fait, elle ne put supporter de garder la terre dans sa bouche.

而且,事实上,她不忍心把泥土含在嘴里。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Avant-hier, je n'avais certes pas le cœur à courir les musées.

前天,我当然不忍心去博物馆。

评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras

Elle ne lui répondit pas. Elle aurait voulu lui mentir, mais non. Pas une nouvelle fois.

奥蕾莉亚没有回答。她很想骗图拉扬,却又不忍心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gestalt-thérapie, gestant, gestapo, gestation, gestatoire, geste, gesticulant, gesticulateur, gesticulation, gesticuler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端