有奖纠错
| 划词

Depuis plusieurs années, la population mondiale exprime son mécontentement face à l'impact dévastateur de la mondialisation sur la planète.

数年来,世界人民一直对全球化造成破坏影响表示不悦

评价该例句:好评差评指正

De temps à autre, il est arrivé qu'un ou plusieurs de nos amis et alliés traditionnels expriment un certain mécontentement à l'égard de l'une de nos décisions en matière de relations internationales.

统朋友和盟国会不时地对我在国际关系领域做出一种或多种决定表示不悦

评价该例句:好评差评指正

À titre d'exemple, si l'on octroie à l'Allemagne un siège permanent sans faire de même pour l'Italie et si, pour contenter cette dernière, on lui accordait le même privilège, toujours sans droit de veto, elle ne s'indignerait pas.

举例来说,如果给了德国常任席位而没给意大,那么为了让意大满意,就只能给德国一个没有否决权席位,这样意大就会感到宽慰,而不会感到不悦

评价该例句:好评差评指正

Il est possible que les autorités municipales de cette ville aient été réellement préoccupées ou qu'elles aient pris des mesures raisonnables pour mettre fin aux nuisances sonores et visuelles causées par les deux immeubles qui incommodaient le voisinage non rom, il n'en demeure pas moins que la proposition de construire un mur pour séparer et diviser les deux communautés était des plus inquiétantes, parce qu'elle constituait une atteinte à la dignité de l'homme et une violation indéniable du principe de l'égalité des individus devant la loi.

虽然不可否认,市政当有些真正令他关注原因,或者可以采取更合理行动以消除致使邻近非罗姆人感到不悦由这两栋公寓发出嘈音和视觉污染,然而,建造围墙将两个社区分开和隔离则是最为令人不安提案,因为这等于冒犯了人尊严,显然违背了法律面前人人平等原则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gaz de chasse, gaz du sang, gaz innervant, gaza, gazage, Gazania, gaze, gazé, gazébo, gazéifère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je vois en toi quelque chose qui offense le vulgaire.

我在你身上看到了某种使俗人的东西。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il leur déplut en exposant mieux qu’eux-mêmes leurs propres opinions.

他表述他们的意见比他们自己都好,这使他们

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À mesure qu’il approchait, il distinguait mieux son air fâché.

他越来越近,更加看清了他那的脸

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Au froncement de sourcil et à l’intonation sévère de cette voix, Ali baissa la tête.

看到伯爵露出这种及用如此的口吻说话,阿里的脸都白了,赶紧低下了头。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Certains hochaient la tête d'un air appréciateur mais d'autres fronçaient les sourcils pour exprimer leur réprobation.

有的点点头,有的则露出情,连连摇头。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les hommes se dispersèrent en haussant les épaules et les femmes lui adressèrent des regards de mécontentement.

男人们都耸了耸肩,而女人们则彼此交换了几个的眼

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Un éloge de la lenteur dans un décor idyllique qui ne déplaît pas au conducteur.

会令司机的田园诗般的环境中向缓慢致敬。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Un sujet, vous l'entendrez, qui fâche Donald Trump et Elon Musk.

一个你会听到唐纳德·特朗普和埃隆·马斯克的话题。

评价该例句:好评差评指正
Maintenant, vous savez

Ce bruit désagréable provient d'ailleurs de vibrations anormales du pharynx lors de l'inspiration.

这种令人的噪音源于吸气时咽部异常的振动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Un homme au trop grand pouvoir, ce qui déplaît à Napoléon Bonaparte.

- 一个拥有太多权力的人,这仑波

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et en quoi ai-je été assez malheureux pour déplaire à Votre Majesté ? demanda M. de Tréville en feignant le plus profond étonnement.

知臣在什么事情上闯了祸,惹得陛下龙心?”特雷维尔装出惊愕万分的样子问道。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Et la principale attraction, C'est une petite meuf en métal qui fait la gueule. Pourtant, il y a aussi des trucs sympas à Copenhague.

而且,主要吸引游客的是一个一脸的小金属女孩。然而,在哥本哈根也有一些错的东西。

评价该例句:好评差评指正
Mourir moins con

Enfin, prenons un dernier exemple, si je vous le dis haut et fort et avec véhémence, nyctalope, vous pourriez très mal le prendre.

最后,我们再举一个例子, 如果我大声且强烈地告诉你“夜盲症患者”,你可能会感到

评价该例句:好评差评指正
C dans l'air

Pékin également manifeste sa mauvaise humeur, jusqu'où sont-ils prêts, les Chinois, à défendre l'Iran s'il devait y avoir une agression américaine, par exemple.

北京也表现出,中国会在多大程度上支持伊朗,如果发生美国的侵略行为的话。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo descendit dans la cour, parcourut toute la maison et fit le tour du jardin, silencieux et sans donner le moindre signe d’approbation ni de mécontentement.

基督山在前庭下了车,到花园里去绕了一圈,又在屋子里到处走了一遍,一句话也没说,脸上既未显示出赞许,也没显示出

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le troisième jour, comme Mlle de La Mole s’obstinait à ne pas le regarder, Julien la suivit après dîner, et évidemment malgré elle, dans la salle de billard.

第三天,德·拉莫尔小姐还是执意看他,晚饭后,于连顾她明显的,跟着她进了弹子房。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Michel Barnier regarde aujourd'hui sans déplaisir les retours de flammes, comme la perte d'un député dans les Ardennes, subis par ce parti, selon lui « hors-jeu » .

如今,米歇尔·巴尼耶 (Michel Barnier) 对于该党所遭受的负面冲击(比如在阿登地区失去一名议员)并感到,他认为该党“已经出局”。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il y en avait aussi de lugubres, la mine rafalée, serrant dans leur poing crispé les trois ou quatre journées sur quinze qu’ils avaient faites, se traitant de faignants, faisant des serments d’ivrogne.

也有一些面带伤的工人,他们手里只攥了三四天的工钱,因为半个月中他们只干了几天的活儿,他们自叹懒惰,嘴里却信誓旦旦说出许多大话。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Et lorsqu'on joue encore le répertoire traditionnel, on prend en général soin à partir de 1792 et l'avènement de la République de supprimer les mots qui fâchent, tels que roi ou maître.

而当演奏传统曲目时,通常自1792年及共和国成立来, 人们会特别注意删除那些可能引起的词汇,如“国王” 或“主人” 。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La pluie avait cessé. Le petit tour se borna à faire deux cents pas sur une même file, les bras ballants ; et ils ne trouvaient plus un mot, surpris par l’air, ennuyés d’être dehors.

此时,雨已经停了。这群人沿着一排房子甩着手行进了两百来步路;因为街上的风他们有些,始终找出一句话来说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gazer, gazetier, gazette, gazeuse, gazeux, gazier, gazifère, gazification, gazinière, gazochimie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端