有奖纠错
| 划词

Le nombre des femmes aux postes décisionnels de la culture est cependant anormalement faible.

然而在与文化有关的决策机构中妇女少得

评价该例句:好评差评指正

On accorde actuellement une attention disproportionnée à la notation dans le cadre du PAS électronique.

目前对电子考绩制度评方面的注意程度

评价该例句:好评差评指正

Le coût de certains de ces services, au contraire, accuse une augmentation disproportionnée.

相反,其中一些服务地增加了。

评价该例句:好评差评指正

Les peines infligées sont lourdes et sans rapport avec les délits.

判决很苛刻,而且与所犯罪行

评价该例句:好评差评指正

Les progrès n'ont pas non plus été proportionnels aux Objectifs.

实现目标的进展情况也

评价该例句:好评差评指正

Les filles, dont l'accès à l'éducation est déjà limité, sont tout particulièrement touchées.

那些受教育机会本来就少的女孩受到了的影响。

评价该例句:好评差评指正

Cependant la présence des femmes aux postes élevés en grade est anormalement disproportionnée.

然而,在高年受聘的女教师是的。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement coréen s'est efforcé d'augmenter la trop faible présence des femmes dans le domaine public.

韩国政府极力改善妇女在公共领域的低代表率。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, les rares poursuites et décisions courageuses ne peuvent pas être mesurées à l'immensité des crimes.

然而,为数多的诉讼和令人鼓舞的判决与大量犯罪行为相

评价该例句:好评差评指正

Ce fardeau pèse de manière disproportionnée sur les pays en développement et les appauvrit encore plus.

展中国家承受的负担高得,从而使这些国家变得更为贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la quatrième, relative aux situations catastrophiques, elle avait été critiquée par beaucoup de gouvernements.

第三种外情况属于负担与收益的情况,也应予以保留。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'ils soient les moins responsables des conflits, ce sont les enfants qui en souffrent le plus.

尽管儿童最应该为冲突负责,但他们所受到的伤害却特别巨大,

评价该例句:好评差评指正

Comme pour beaucoup d'autres problèmes relatifs à la santé publique, les pauvres sont touchés de façon disproportionnée.

与许多其他公共保健问题一样,穷人受其影响的程度

评价该例句:好评差评指正

En Namibie, la pauvreté touche surtout les groupes historiquement défavorisés et, de façon disproportionnée, les populations rurales.

在纳米亚,贫困集中在历史上的处境利群体,而且在农村民众中高得

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, un pourcentage disproportionné de jeunes ont été impliqués dans de nombreux conflits armés nationaux ou internationaux.

二,众多的青年介入了许多国家和国际武装冲突,其人数之多

评价该例句:好评差评指正

De même, le rythme d'amélioration des soins et du traitement n'est pas proportionnel à l'accroissement des demandes pressantes.

同样,护理和治疗的改善速度同紧急需求的增长

评价该例句:好评差评指正

La recherche a permis de démontrer que les infections respiratoires mortelles touchent les jeunes dans une proportion anormale.

研究表明,致命的呼吸道疾病对青年的影响高得

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, une proportion anormalement élevée d'enfants roms étaient placés dans des écoles spéciales pour enfants handicapés mentaux.

有时候,多得的罗姆族儿童被送进为智力残障儿童办的特殊学校。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres qui figurent dans ce rapport montrent clairement les effets disproportionnés sur les enfants dans les conflits armés.

报告中的数字清楚地说明了武装冲突对儿童所造成的的影响。

评价该例句:好评差评指正

Annuler la dette disproportionnée qui continue de paralyser les économies en développement ne rendra pas les pays créditeurs pauvres.

取消继续严重阻碍展中国家经济展的、其数额大得的债务将会使债权国变得贫穷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不赖, 不烂之舌, 不滥说恭维话, 不滥用的, 不郎不秀, 不劳动者不得食, 不劳而获, 不劳无获, 不牢的, 不牢固,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

C’est quand un phénomène commence à grossir de manière exponentielle et prendre des proportions démesurées.

这就是指种现象开始呈指数级增长,并呈现出不成趋势。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Regardez-moi ces corps disproportionnés, ces ventres plats, ces mentons carrés et ces pecs saillants.

看看那些不成身体,那些扁平肚子,那些方形下巴和那些突出胸肌。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Parfois elles sont un peu disproportionnées. C'est vrai qu'on n'informe pas assez correctement les gens.

有时他们有点不成确,人们没有得到适当了解。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

Je voudrais m'excuser très sincèrement de cette utilisation disproportionnée.

我想对这种不成使用表示诚挚歉意。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20198月合集

C'est disproportionné, dit une source, anonyme, du ministère de la Culture.

这是不成,来自文化部位匿名,消息来源说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20228月合集

Washington a dénoncé la disproportion totale des manœuvres chinoises.

华盛顿谴责中国演习完全不成

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

Oui, mais là, il y a 19 coups, c'est-à-dire que c'est un peu complètement disproportionné.

,但这里有19次击打,这意味着这完全不成

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

Ce projet immobilier démesuré a aussi eu des conséquences sur l'environnement.

- 这个不成房地产项目也对环境造成了影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

Cannes n'a définitivement pas fini de faire rêver, avec ses chiffres démesurés.

戛纳肯定还没有完成让人梦想事情,其不成数字。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Selon l'association, de nombreuses blessures ont été causées par leur usage disproportionné et non nécessaire.

据该协会称,许多伤害是由于不成和不必要使用造成

评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

Certes, il n'a rien montré publiquement depuis six ans, mais cet effroi paraît démesuré.

诚然,他已经六没有公开展示过任何东西了,但这种恐惧似乎不成

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015四季度合集

Mais, cette opération française est sans commune mesure avec les précédents raids menés par le pays.

但法国这次行动与该国先前进行突袭完全不成

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20141月合集

Cette loi permet en effet aux médecins d’interrompre les soins, s’ils apparaissent comme inutiles ou disproportionnés.

这项法律允许医生中断护理,如果看起来不必要或不成

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20248月合集

Il y a ceux de la disproportion des moyens entre l'immense Russie et la plus modeste Ukraine.

幅员辽阔俄罗斯和面积较小乌克兰之间财力不成

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Ce qui reste sans commune mesure avec les actions menées contre le NFP et le RN.

这与针对 NFP 和 RN 采取行动完全不成

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

Le tribunal administratif avait alors jugé que cela constituait une atteinte disproportionnée à sa vie privée et familiale.

行政法院随后裁定,这对他私人和家庭生活构成了不成干涉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

Il est démesuré par rapport à ce qui se passe en termes de tourisme et de développement local.

这与旅游业和当地发展方面正在发生事情不成

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20234月合集

Au bout de quelques heures, je vois que je commence à être très gonflée, que mon visage est disproportionné.

- 几个小时后, 我发现我开始非常肿胀,我不成

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

As-tu l'impression d'exploser soudainement de façon disproportionnée ou d'être beaucoup plus en colère que d'habitude au moindre revers ?

你是否感觉自己突然不成地爆发,或者因为点点挫折就平时更生气?

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Sans doute, cette disproportion s'est réduite avec la montée en puissance de la Chine, avec la résurgence de la Russie.

毫无疑问,随着中国崛起,随着俄罗斯复兴,这种不成已经减弱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不了解, 不了了之, 不离儿, 不离开的, 不离身的, 不礼貌的话, 不礼貌的回答, 不理, 不理不睬, 不理睬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端