有奖纠错
| 划词

Il ne recule devant rien pour se rendre célèbre.

他为了成名不择手

评价该例句:好评差评指正

Faut-il être sans scrupule pour réussir dans la vie ?

成功人生应该不择手吗?

评价该例句:好评差评指正

Ces familles qui sont dans l'extrême pauvreté cherchent tous les moyens pour pouvoir survivre.

此类家庭极端贫困,为了生存而不择手

评价该例句:好评差评指正

Il ne recule devant rien.

他不惜任何手;他不择手

评价该例句:好评差评指正

Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.

他想进入他们生活,不择手追求罗拉,设计逅。

评价该例句:好评差评指正

Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.

虽然如此,仍然有人企图不择手地诋毁我国,诋毁我国成就。

评价该例句:好评差评指正

Les parties sans scrupules pourraient chercher à annuler leurs signatures électroniques en invoquant un manque de fiabilité.

不择手当事人会以不可靠为由使其电子签字无效。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a jamais eu de groupe terroriste qui ne pensait pas que la fin justifiait les moyens.

没有一个恐怖主义集团不认为只达到目可以不择手

评价该例句:好评差评指正

Ces migrants sont particulièrement exposés aux réseaux de la criminalité organisée et à l'exploitation d'employeurs peu scrupuleux.

非法移民特别容易受到有组织犯罪网络伤害和不择手剥削。

评价该例句:好评差评指正

De cette façon, les possibilités d'exploitation des migrants par les passeurs, trafiquants et employeurs peu scrupuleux sont considérablement réduites.

这样做又能大大减少人口偷运者和贩卖者以及不择手主剥削移徙者机会。

评价该例句:好评差评指正

L'on a dit également que des parties peu scrupuleuses pourraient essayer de répudier leur propre signature en invoquant l'élément fiabilité.

还有一种观点认为不择手当事人会援引可靠性素来否认自己签字有效性。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a ni grandes entreprises multinationales pour polluer et exploiter l'environnement, ni grands domaines fonciers ni enfants non scolarisés.

古巴没有跨国大企业污染和不择手地利用环境、没有金融巨头、也没有失学儿童。

评价该例句:好评差评指正

Des groupes sans scrupules sont prêts à tout pour exploiter la question épineuse des actes de violence à l'égard des femmes.

不择手组织会无所不用其极,利用暴力侵害妇女这一敏感问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons vu jusqu'où des terroristes sont prêts à aller pour causer des ravages et délivrer ainsi leur message de haine.

世界已经看到,恐怖分子仅为传播其仇恨信息在制造大片毁灭时会如何不择手

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, la lutte contre le terrorisme dépend durablement d'une coopération franche, sans restriction et exempte de toute manipulation ou instrumentalisation.

因此,反恐怖斗争取决于长期无条件真诚合作、千万不耍花招或不择手

评价该例句:好评差评指正

Cet article prévoit la réclusion à perpétuité de quiconque est coupable de tuer autrui avec acharnement, traîtrise, poison ou autre méthode insidieuse.

本条规定残杀他人或者用背叛、毒害手不择手使人致死,处无期徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Alors leur média, faut pas croire. Ils agissent dans l'intérêt de leur pays, et ne manquent pas une occasion de faire leur cocorico.

各自不择手维护各自国家利益,这对媒体人来说,才是最重。所以不能相信任何媒体。

评价该例句:好评差评指正

Le marché illicite est peuplé de toutes une série d'organisations de criminels avisés, de voleurs, de négociants occasionnels et de collectionneurs peu regardants.

这种非法市场充斥着各种复杂犯罪组织、单个盗窃者、零散不法商人和不择手收集者。

评价该例句:好评差评指正

Il a remarqué que la fin ne justifiait pas les moyens et que bien au contraire, les moyens ternissaient et pouvaient pervertir la fin.

秘书长说,不能为达目不择手,手反而会损害并可能歪曲目

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes les victimes d'une machination machiavélique du régime de Khartoum, alors que nous n'avons eu de cesse d'œuvrer pour la paix au Darfour.

我们是喀土穆政权不择手阴谋诡计受害者,但我们从未停止过为达尔富尔和平而努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


deille, Deimos, Deinodon, déiodination, déionisation, déisme, déiste, déité, déjà, déjaler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

Des commerçants sans scrupules font fortune.

不择手段商人发财致富。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Fudge pense que Dumbledore ne reculera devant rien pour prendre le pouvoir.

“福吉认为邓布利多会不择手段地篡权夺位。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

De l'avant ! De l'avant ! De l'avant, et ne reculez devant rien !

“前进!前进!!不择手段地前进!!!”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

C'est alors que Marcel Bich imagine un plan un peu machiavélique.

就在那时, Marcel Bich 出了一项马基雅维利式不择手段计划。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Hé! Ma banane! Ça, oui! Ils sont prêts à tout pour pouvoir manger leur mets favori.

嘿,我香蕉!是啊,为了吃到自己喜欢食物,他们会不择手段

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Non, il a raison, Fred. Il faut essayer d’arranger les choses, mais pas en faisant n’importe quoi.

L : 不,Fred他说有道。一定试着解决这些事,但是不是不择手段

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Entre les deux, les narcissiques seraient ceux qui sont susceptibles de ne reculer devant rien pour obtenir ce qu'ils veulent.

在这两者之间,自恋者可能会不择手段去得到他们东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Dans la chasse aux traîtres, tous les moyens sont permis.

追捕内奸,不择手段

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Les auteurs de tels actes ne reculent devant rien pour cambrioler.

此类行为实施者会不择手段地进行抢劫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Une île de tous les excès, où l'argent attire des promoteurs peu scrupuleux.

一个过剩岛屿,金钱吸引了不择手段发起人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Femme de caractère, surtout, qui règle des comptes en public avec un amant indélicat.

一个有品格女人,最重是,她在公共场合与一个不择手段情人算账。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Des milliers de touristes ont dû quitter leurs hôtels et leurs plages dans la précipitation, par tous les moyens possibles.

- 成千上万游客不得不不择手段地匆忙离开他们酒店和海滩。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Fous de rage que Gryffondor ait si vite pris de l'avance, les joueurs de Serpentard ne reculaient devant aucun moyen pour s'emparer du Souafle.

斯莱特林队由于格兰芬多队这么早就领先而大为愤怒。赶快不择手段地抢球。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Pour protéger leur business et régner sur le marché, les dealers sont prêts à tout, y compris à éliminer leurs rivaux.

为了保护自己业务并占领市场,经销商会不择手段, 包括消灭竞争对手。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pour ce faire tous les coups sont permis, de la fabrication de faux documents à l’exploitation des petits secrets inavouables de la vie privée.

为此,他们使用各种伎俩,从编造假文件到利用私人生活中小秘密,不择手段

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Dernièrement, de nombreux patients ont été victimes de faux praticiens peu scrupuleux quant à l'hygiène et à la qualité des produits injectés.

最近,许多患者成为假医师受害者,他们对注射产品卫生和质量不择手段

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

S'offrir un séjour en traquant les promos pour économiser le moindre euro, - Les garagistes indélicats connaissent notre angoisse et en profitent.

- 通过追踪促销活动以节省一丁点欧元来款待自己,- 不择手段机械师知道我们焦虑并利用它。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais d'où vient cette idée que Cléopâtre était une femme à la beauté fatale, une reine séductrice prête à tout pour parvenir à ses fins ?

但是,克莉奥佩特拉是一个美丽致命女人,一个为了达到目不择手段诱惑女王法从何而来?

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle pensa cependant à l'un d'entre eux, et elle entendit ce rugissement à son oreille : " De l'avant ! Encore de l'avant, et ne reculez devant rien ! "

到了一个合格男人,他声音犹在耳边:前进,前进!不择手段地前进!

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Mais la vitesse de la lumière est probablement la donnée la plus immuable de tout l'Univers. Les recherches sur la réduction de la vitesse luminique étaient autant de tortures ne produisant aucun résultat.

“但真空光速确实是宇宙中最强硬东西,降低光速试验研究就像是对光不择手段酷刑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déjeté, déjetée, déjeter, déjettement, déjeuner, déjeuner-colloque, déjeuner-concert, déjeuner-débat, déjeuner-intervew, déjouer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接