有奖纠错
| 划词

Mais ce pauvre garçon... dit Mrs. Aouda, que la disparition de Passepartout préoccupait extrêmement.

“可是路路通呢……”艾娥达夫人说,这个小伙子失踪了,她很放心

评价该例句:好评差评指正

Aujourd’hui nous nous inquiétons beaucoup concernant le problème de sécurité sanitaire des aliments.

的食物安全问题真让人放心啊。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la délégation chinoise n'est pas convaincue qu'elle soit réalisable.

是,中国代表团放心的是,该案的可行性到底如何。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des parents n'ont pas les moyens d'envoyer leurs enfants à la crèche et l'idée de confier leurs enfants à des étrangers les dérange.

大多数父母负担不起日托,也放心把孩子交人。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les parties s'inquiètent beaucoup de la validité des contrats conclus par voie électronique avec certains cocontractants dans le cadre de certaines lois applicables, l'option b] est recommandée.

如果当事人对根据某些适用法律与某些对应进行电子订约的效力特别放心,则建议采用办法[b]。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, pour ce qui est des lieux de détention, indispensables au transfert des accusés depuis La Haye et, partant, à la tenue des procès, les prévisions sont moins optimistes.

拘留设施面,情景那么令人放心,而这些设施对于将被告转离海牙以及进行审判都至关重要。

评价该例句:好评差评指正

L'on m'a dit que plusieurs commandants taliban craignant pour leur vie, incertains quant à la viabilité de leurs signes indiquant qu'un dialogue à plusieurs niveaux était nécessaire, notamment après la jirga de paix Afghanistan-Pakistan tenu au début d'août, ont exprimé le souhait de vivre en paix dans le cadre de la constitution actuelle.

我曾获悉,有几名塔利班指挥官由于担心自身存以及放心能否持久得到庇护,看到需要许多级别进行对话的信号情况下,特别是8月初举行了阿富汗-巴基斯坦和平支尔格会议之后,已经表示愿意按照现行宪法实现和平。

评价该例句:好评差评指正

La pire crainte est que, si les habitants ne se sentent pas en confiance pour rentrer chez eux et reprendre le cours de leur vie et redémarrer le cycle agricole, nous pourrions aboutir à une situation comme celle que nous connaissons en Algérie, où les réfugiés en provenance du Sahara occidental sont maintenant installés depuis 27 ans, avec plus de personnes nées dans les camps que de réfugiés d'origine.

最担心的是,如果人们放心返回家园,重新开始活,开始务农,我们可能面临阿尔及利亚遇到的情况,西撒哈拉难民已经阿尔及利亚居住了27年,难民营中出的人数已经超出原先进入难民营的难民人数。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


défroque, défroqué, défroquer, défruitement, défruiter, défunt, dégagé, dégagement, dégager, dégager la superficie des facteurs pathogènes oxogènes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Le jour de la fête approchait, et Mme Loisel semblait triste, inquiète, anxieuse.

晚会的日期已经近了,骆塞好像在发愁,里有些焦躁不安。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Rassurez-vous, pas besoin d'avoir fait maths sup-maths spé.

你们需要做过超级数学。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais ce pauvre garçon… dit Mrs. Aouda, que la disparition de Passepartout préoccupait extrêmement.

“可是路路通呢… … ”艾娥达夫人说,这个小伙子失踪了,她很

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et il restait cinq minutes sur le trottoir, afin d’être certain qu’elle était entrée.

他仍,在人行道上再呆上五分钟,直到确信女儿走进了作坊。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Ça m'embêtait de te laisser tout seul.

让你一个人待着我

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry jeta à nouveau un regard inquiet derrière lui.

哈利地又看了看后面。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Caderousse, encore mal rassuré par cette promesse, enjamba la fenêtre et mit le pied sur l’échelle.

卡德鲁斯虽然得了这一番保证,却依旧并十分,他两腿跨出窗外,站在梯子上。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mon dieu ! voilà Françoise qui nous guette, ta tante est inquiète ; aussi nous rentrons trop tard.

“天哪!弗朗索瓦丝在等候咱们呢。你的姨妈了;咱们回晚了。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

On commençait à s'inquiéter, car on devait déjeuner à Tôtes et l'on désespérait maintenant d'y parvenir avant la nuit.

大家渐渐了,因应当在多忒那地方吃午饭,现在眼见得非在黑夜是没法子赶到的。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cependant, on songea que le coron s’inquiéterait, s’il ne voyait rentrer personne, et l’on proposa d’y renvoyer les femmes.

不过,大家也想到,要是家里见不到一个人回去,一定会的。有人提议先让女工们回去。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Qu’est-ce qu’ils font donc ? murmura madame Boche, qui sortit de la loge pour voir, toujours méfiante et aux aguets.

“他们在做什么?”博歇自语着走出门房看,她总是,随时窥探着动静。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Ils ne seront sans doute pas rassurés non plus par la présence, dans ces bonbons, d'un certain nombre de colorants.

他们对一些糖果中存在的,一定量的着色剂也可能很

评价该例句:好评差评指正
宫崎骏动画法语版

Non, soyez rassuré, nous avons réussi à en capturer la plupart.

,请,我们已经成功捕获了其中的大部分。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ce qui n'est pas particulièrement rassurant, c'est la distribution de pastilles d'iode à la population.

特别令人的是向人群分发碘片。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Avoir un casque, ce n'est pas rassurant.

- 有头盔,这并令人

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Pour l'instant, je ne suis pas rassurée à l'idée d'enlever le masque dans les transports.

目前,我对在运输中摘下口罩的想法并

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Je ne suis pas rassuré, mais on s'est préparé du mieux possible.

,但我们都已经尽力做好准备了。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Ils ne sont pas parfaitement rassurés, c'est-à-dire qu'on va le mettre sous surveillance.

他们并完全,也就是说,会对他进行监视。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Même si elle ne semble pas encore très rassurée, sa maîtresse, elle, est confiante.

尽管她看起,但她的女主人却充满信

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Ces automobilistes ne sont pas rassurés.

这些驾车者并

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Degas, dégasolinage, dégasoliner, dégasonnage, dégât, dégâts, dégauchi, dégauchir, dégauchissage, dégauchissement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端