Il travaille sans cesse,il n'arrête pas.
他不断地工作,并不停歇。
Je n'ai pas cessé de lui téléphoner.
我不断地给他打电。
Le Désir doit être sans cesse ramené dans le Politique.
在政治中欲望必须不断地回返再现。
Je ne cesse de vous le répéter.
我不断地对您重复说。
Bref, un bilan sans cesse énoncé, répété et ressasse.
总而言之,不断地陈述,重复和复核。
Société de continuer à innover produits, dans le but de diriger la tendance.
公司以不断地创新产品、领导潮流为宗旨。
Nous sommes constamment à la recherche d'une meilleure gestion.
我们正在不断地追求更完善管理。
Parce que le futur est incertain, on s'amuse à faire des prévisions et des résolutions.
我们重复不断地计划着、酌着不确定未来。
Nous recherchons l'excellence dans la qualité, fondée sur l'intégrité, l'innovation continue et l'amélioration.
我们追求卓越品质,诚信为本,不断地推陈出新,精益求精。
Il est sans cesse par monts et par vaux.
他不断地旅行。 On le cherche par monts et par vaux. 人们到处找他。
Le paysage défile aux fenêtres du train.
风景一幅一幅不断地展现在窗外。
Ils exigèrent des soins continuels dont les deux étudiants étaient seuls capables.
他们需要不断地照顾,唯有那两大学生才能胜任件事。
Elles continuent de quitter les campagnes pour les villes à la recherche de travail.
妇女为了求职不断地从农村迁徙到城市地区。
Nous pensons que la réforme est un processus qui doit être en continuelle progression.
我们认为,改革是一过程,应该不断地继续下去。
Dans chaque cas, nous avons examiné la force probante des éléments de preuve.
我们不断地审查每案件证据力度。
Mon gouvernement travaille constamment à améliorer les relations interethniques.
我国政府正持续不断地努力改善各民族之间关系。
Dans une très large mesure, le législateur continue d'être mû par des considérations morales.
普遍来说,道德因素在不断地注入法律。
Les dirigeants de l'État sont tenus régulièrement informés des mesures prises dans ce domaine.
该领域采取措施经常不断地通报国家最高当局。
Toutefois, le Rapporteur spécial continue de recevoir des informations qui vont en sens contraire.
然而,特别报告员仍不断地收到与上述说法相反资料。
La délégation a demandé de maintenir ce processus à l'étude.
该代表团促请持续不断地对过程进行审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui mais justement, même les francophones natifs font constamment des erreurs !
是的,但即便是以法语为母语的人也不断地在犯错误!
Je mettais constamment mon projet en parallèle de ceux des autres.
我不断地将我的项目与别人的项目行对比。
Et puis à force d'entendre des refus, elle ne sait plus comment aborder l'autre.
而且,随着不断地听到拒绝的声音,他不知道该如何近对方。
L’ennemi sait aussi bien que nous l’obligation où nous sommes de voyager sans cesse.
人和我们一样知晓内情,所以我们必须不断地转移。
L'effort de guerre demandé, notamment à l'arrière, oblige les dirigeants à constamment mobilisé l'opinion publique.
所需的战力,尤其是后方的战力,迫使领导人不断地行舆论动员。
Ils font sans cesse évoluer leur saucisson de poche.
他们在不断地改善他们的迷你香肠。
Eh bien, le soleil émet sans cesse des rayonnements.
嗯,太阳不断地发出辐射。
Les jeunes spartiates sont constamment mis à l'épreuve et violemment punis quand ils échouent.
年轻的斯巴达人不断地验,一旦失败就会到严厉的惩罚。
Et sans cesse il sentirait remuer ce navire sous ses pieds.
而且会不断地感到脚下这艘船的震动。
Julia tournait inlassablement la cuillère dans sa tasse de thé.
朱莉亚手里拿着一把匙子,不断地在茶杯里搅动。
Que l'on mange ou que l'on parle, elle bouge en continue durant toute la vie.
无论我们吃饭还是聊天,它在整个生命中都在不断地移动。
Il domptait par sa force morale les douleurs physiques. Il pensait, il combinait, il agissait.
总保持着镇定和十足的精力。他不断地思、计划、行动。
Mes compagnons éprouvaient les mêmes symptômes. Quelques hommes de l’équipage râlaient.
我的同伴也经着同样的症状。船组的几个船员也不断地喘气。
Numéro 5. Tu ressasses sans cesse de mauvais souvenirs dans ta tête.
第5。你不断地在脑海中重复不好的记忆。
Tout le saint-frusquin y passait, le linge, les habits, jusqu’aux outils et aux meubles.
所有的家当都源源不断地流向当铺,从外套、内衣,到家具、工具,所有能当的东西都当了。
Par conséquent, tu essaies constamment de nouvelles choses que tu n'avais jamais essayées auparavant.
因此,你不断地尝试以前从未尝试过的新事物。
En effet, les narcissiques veulent que quelqu'un les félicite constamment.
确实,自恋者希望有人不断地称赞他们。
Et il la rendit à d’Artagnan, sans cesser cependant de la regarder.
他将戒指还给达达尼昂,但仍不断地瞅瞅它。
Les archers Gallois, eux, ne chôment pas, et déciment les rangs de leurs adversaires.
威尔士弓箭手则没有闲着,不断地削弱人的力量。
Il faut que le bien soit innocent, répétait-il sans cesse.
“善应当是纯良的。”他不断地这样反复说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释