有奖纠错
| 划词

L'augmentation continue du volume d'affaires, ce qui rend la société poursuite de l'expansion de la production.

业务量不断增加得公司不断扩大生产。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons une époque de réalités en évolution et de défis croissants.

我们正处于一个现实不断变化和挑战不断增加时代。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, il leur sera extrêmement difficile de justifier un budget en augmentation constante.

不然,会员国将在说明预算数额不断增加理由时遇到巨大困难。

评价该例句:好评差评指正

L'accroissement de la demande d'énergie exigera des investissements massifs.

能源需求量不断增加,将需要进行大规模投资。

评价该例句:好评差评指正

Ces changements traduisent principalement l'accroissement de la population de personnes âgées, conséquence de son embourgeoisement.

这些变化反映了整个人口迈进高收入行列过程中,老年人口不断增加

评价该例句:好评差评指正

Ce passif en augmentation n'est pas provisionné.

这些不断增加负债没有资金准备。

评价该例句:好评差评指正

La vulnérabilité accrue des pôles aux changements climatiques est malheureusement un fait avéré.

极地区气候变化脆弱性不断增加,不幸是,这是个不争事实。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises n'ont pas une capacité d'absorption illimitée face à l'évolution de la réglementation.

公司于数量不断增加规章制度变化吸收能力并非是无限

评价该例句:好评差评指正

L'accroissement du déficit fiscal a cependant exigé la poursuite d'une politique monétaire prudente.

不断增加财政赤字者有必要保持谨慎货币政

评价该例句:好评差评指正

La coopération Sud-Sud devient une source croissante d'IED.

南南合作正在成为外国直接投资不断增加资金来源。

评价该例句:好评差评指正

Nombre d'affaires contentieuses dont la Cour est saisie montre la confiance que les États placent en elle.

法院诉讼案件不断增加表明各国法院具有信心。

评价该例句:好评差评指正

On constate également une augmentation du nombre d'enfants victimes de violence sexuelle, d'acte d'intimidation et de négligence.

儿童性虐待、欺侮和忽视也在呈现不断增加趋势。

评价该例句:好评差评指正

Malgré des progrès technologiques remarquables, les avancées environnementales sont souvent compromises par l'accroissement de la consommation d'énergie.

尽管人类在技术领域取得了长足和显著进展,但能源消费量不断增加往往致环境方面惠益蒙受损害。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie qu'une source primaire de protéines nécessaire à la croissance humaine sera gravement mise en danger.

这意味世界不断增加人口主要蛋白质来源之一将面临严重危机。

评价该例句:好评差评指正

Le recyclage, la récupération et la réutilisation ne suffisent cependant pas à enrayer la production croissante de déchets.

在废料处理上,回收、再造和再用并不足以抵消不断增加废料量。

评价该例句:好评差评指正

Les services des hôpitaux publics se sont développés pour pouvoir faire face aux besoins d'une population croissante.

为应付不断增加人口所带来需求,公立医院已把服务扩展。

评价该例句:好评差评指正

Sur la base de ces observations, le Groupe a fait les recommandations suivantes

报告进一步指出,跨国有组织犯罪主要趋势是其不断增加多样性、灵活性、低可见性和长期性。

评价该例句:好评差评指正

Le site Web de l'Institut a été renforcé par l'inclusion d'un nombre croissant de ses publications, accessibles gratuitement.

社发所网站增添了免费提供、且数量不断增加社发所出版物,从而该网站有所加强。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes profondément préoccupés par le nombre croissant de pertes résultant d'attaques délibérément perpétrées contre le personnel humanitaire.

我们蓄意袭击导致人道主义人员伤亡不断增加情况深感不安。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de personnes affectées par le conflit est en augmentation et leurs souffrances sont prolongées par l'inaction.

受冲突影响人数不断增加,他们苦难由于有关方面没有采取行动而延长。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


椿皮, 椿庭, 椿象, 椿萱, , 纯白大理岩, 纯产品, 纯粹, 纯粹的, 纯粹的巧合,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第三册

Tous ces jeux attirent un nombre de Français sans cesse croissant.

所有这些赌钱游戏吸引了数目法国人。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

C’est la durée croissante de ses missions qui continue d’impressionner.

最令人惊讶是其任务时长

评价该例句:好评差评指正
法语综教程3

Dans les pays industrialisés, surtout, la croissance économique et l’augmentation continuelle du nombre d’habitants ont profondément modifié l'environnement.

特别是在工业化国家,经济长和人口已经极大地改变了环境。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20222

A quelques mètres des réfugiés toujours plus nombreux, les signes d'une guerre qui s'intensifie.

- 距离难民人数只有几米,这是战争加剧迹象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

Nourrir la population mondiale nécessite des ressources naturelles toujours plus importantes.

养活世界人口需要自然资源。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202310

Les civils tentent de survivre au milieu de ruines toujours plus nombreuses.

平民试图在废墟中生

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239

Le système judiciaire est-il impuissant face à ces féminicides toujours plus nombreux?

- 面对杀戮女性事件,司法系统是否无能为力?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233

2e mise au point, sur les manifestations et les violences qui se multiplient.

- 第二次更新,关于示威和暴力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

Tous les jours, été comme hiver, il accompagne les touristes ici, toujours plus nombreux.

无论夏天还是冬天,他每天都陪伴着这里游客。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211

Des coûts qui augmentent et une inquiétude de plus en plus forte sur l'avenir de son exploitation.

- 成本和对其未来运营日益担忧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202310

K.Baste: Pour des consommateurs toujours plus nombreux, l'opportunité de s'offrir des lunettes de marque à prix raisonnables.

- K.Baste:对于消费者来说,有机会以价格购买品牌眼镜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

Une centaine de policiers de la CRS 8, déployés en renfort pour mettre un terme aux fusillades qui se multiplient.

来自 CRS 8 100 名警察被部署作为援部队,以制止枪击事件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

Le Royaume-Uni les rejette car ils y sont entrés illégalement, notamment lors de ces traversées de la Manche toujours plus nombreuses.

英国拒绝他们,因为他们非法进入,尤其是在这些海峡过境点上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201510

L'Agence Fitch note le poids croissant de la dette et l'aggravation de la conjoncture politique dans le pays, ou le gouvernement est accusé de corruption.

SB:惠誉机构注意到该国债务负担和恶化政治局势,政府被指控腐败。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312

2 mois après l'assassinat à Arras de D.Bernard et dans un contexte de hausse des agressions contre les professeurs, cette nouvelle affaire sidère les enseignants.

伯纳德在阿拉斯遇刺两个后, 在针对教师袭击背景下,这一新事件令教师们感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’attendis dans la plus vive anxiété. Le son n’a pas une rapidité extrême. La densité des couches d’air n’accroît même pas sa vitesse ; elle n’augmente que son intensité.

我极度焦急地等候着。声音传得太快,而且这空气密度能加快它速度,只能强度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212

Les raisons de ce ras-le-bol: les tâches administratives toujours plus nombreuses et la difficulté pour elle de trouver un successeur, à quelques mois de la retraite.

- 受够了原因:行政任务和她在退休前几个找到继任者困难。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201810

Jaïr Bolsonaro l'a avoué pourtant : il ne connaît rien à l'économie, n'a pas de solution, ni contre le chômage croissant ni contre la pauvreté qui progresse.

然而,Jair Bolsonaro 承认了这一点:他对经济一无所知,也没有解决方案, 既能应对失业, 也能应对日益严重贫困。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il prend sa source à Eithel Sirion et suit la frontière d'Ard-galen avant de s'engouffrer dans la Passe, ses flots sans cesse accrus par les torrents de montagne.

它在 Eithel Sirion 上升,沿着 Ard-galen 边界,然后冲入山口,山洪波浪。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais si ceux-ci éprouvent un froid proportionnel à mesure qu’ils s’élèvent dans les couches atmosphériques, nous subissions un effet absolument contraire. La chaleur s’accroissait d’une inquiétante façon et devait certainement atteindre quarante degrés.

仿佛有上升得飞快气球牵引着我们。我们并是感到冷得难受,相反地我们开始尝受到温度,现在真有摄氏四十度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


纯艺术, 纯音, 纯音电测听检查, 纯音乐, 纯银, 纯黝帘石, 纯贞, 纯真, 纯真的, 纯真无邪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端