有奖纠错
| 划词

Ne comprend pas les causes d'abandon non précises.

包括辍学原因。

评价该例句:好评差评指正

Le futur statut de Gaza est très flou.

加沙未来地位

评价该例句:好评差评指正

Ses fonctions ne sont ni claires ni spécifiées.

其职和未说明

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit que la valeur juridique de cette procédure n'apparaissait pas clairement.

据说这种程序法律意义

评价该例句:好评差评指正

Les événements ambigus feront l'objet de consultation et de clarification.

将就活动进行磋商并予以澄清。

评价该例句:好评差评指正

La nature de cette prétendue urgence n'est donc pas très claire.

因此所谓紧急情况性质

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des réserves tardives proprement dites, la pratique est incertaine.

关于严格意义过时留,实践

评价该例句:好评差评指正

Sous une forme aussi générale et imprécise, l'affirmation est inacceptable.

这种既笼统又规定,接受

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'une personne a cité plus d'un groupe, elle a été comptabilisée dans chaque groupe cité.

族裔群体或答复人未列入表中。

评价该例句:好评差评指正

La pratique est incertaine à cet égard.

(6) 在这方面实践

评价该例句:好评差评指正

Également à l'alinéa e), la notion de « transfert forcé » d'enfants n'est pas claire non plus.

(e)款中还有一点儿童“强制转移”概念含义。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, les mesures de sécurité prises par l'Autorité palestinienne sont encore limitées et peu claires.

与此同时,巴勒斯坦权力机构采取安全措施依然有限和

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de la Commission souffrent de cette ambiguïté.

委员会本身工作也受到这种影响。

评价该例句:好评差评指正

Bien que ces expressions soient différentes en droit, ces différences n'étaient pas toujours très claires.

虽然这些措词从技术上说一样,其差异并

评价该例句:好评差评指正

Mis à part le jus cogens, la question de l'autorisation ou de l'interdiction d'une dérogation n'était toujours pas claire.

除了绝对法问题以外,容许偏离程度问题仍然一个事项。

评价该例句:好评差评指正

Leurs perspectives sont, cependant, incertaines.

,对它们而言,前景总

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une règle de non-prolifération assez évidente.

一项很扩散准则。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc crucial que le texte du projet de protocole ne laisse subsister aucune ambiguïté juridique.

因此,议定书草案文本应当存在法律上内容,这一点至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Mis à part le jus cogens, la question de l'autorisation ou de l'interdiction d'une dérogation n'était toujours pas claire.

除了绝对法问题以外,容许偏离程度问题仍然一个事项。

评价该例句:好评差评指正

Ceci ne constitue pas un droit au logement clairement applicable.

这并构成可行住房权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


把持者, 把大蒜嵌入(某种食品中), 把舵, 把风, 把杆, 把杆(体操房内的), 把关, 把话说在前头, 把话题转向<俗>, 把火拨旺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(视频版)2022

Et justement, on va revenir sur le manque de transparence, le manque de clarté dans certains critères, avec vous.

地说,我们将与您一起回到缺乏透度、某些标准问题上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Pour les assurés, les démarches ne sont pas toujours limpides selon les contrats et les dégâts.

对于投保人来说,根据和损害情况,程序并总是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212

Une reconstitution inédite puisqu'elle ne comporte aucune scène de crime clairement établie.

- 前所未有重建,因为它包括任何建立犯罪现场。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il avait un espoir sans but, un bonheur vague ; il se trouvait la figure plus agréable en brossant ses favoris devant son miroir.

他怀着希望,感到模糊幸福;对着镜子梳胡须,觉得脸孔也难看。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


把钱括光, 把球传中, 把肉切成碎块的人, 把石灰石烧成石灰, 把石头琢方的人, 把屎, 把式, 把手, 把守, 把水沥出,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接