De ces deux sacs, prenez celui-ci, laissez celui-là.
在两个包选一个,那个就个。
Alain dessine ou fait de la peinture.
阿兰画图就作画。
Ce n'est pas non plus quelle soit mensongére.
也因为它就谎言。
C'est la vie,l'amour ne sont pas tout.
就生活,爱情全部。
Il vient soit ce soir soit demain matin.
他今天晚上来就明天早上来。
Il prend soit le bus soit le train.
他坐公共汽车就坐火车。
Ce sera vous, ou bien lui.
你就他。
C'est la vie, et elle n'est pas toujours la rose, n'est-ce pas?
(就生活,而她会总如玫瑰般绚烂,么?
Ces gens-là, c'est voleur et compagnie.
帮家伙, 贼就匪。
Rien d'etonnant a ce qu'il ait divorce.
难怪他要离婚。 -- 咋啊打啊就离婚啊??
Mais bien sûr, je l’ai rencontré. « L’art », c’est ça, non ?
当然了,当然了,我见过,艺术就样的东西。难道吗?
Les Nations Unies ne sont rien d'autre que nous.
联合国别人,联合国就我们。
Ces enfants sont soit orphelins soit issus de familles sans ressources.
些儿童孤儿就来自贫穷的家庭。
Quant au droit administratif, il peut être de rang cantonal ou fédéral.
行政法律州一级就联邦一级的。
À l'heure actuelle, tous ces matériels ont été soit vendus soit mis au rebut.
所有的材料现在售出就报废了。
Tour à tour, ils tombent de l'échelle ou laissent tomber le ruban à mesurer.
试了一次又一次,他们自己从梯子上摔下来,就卷尺脱了手。
Les marchandises ont été authentifiées, ou leur authentification est en cours.
些货物已经得到核实就正在核证之中。
Et quand elles y vont, elles ne réussissent pas ou abandonnent.
即使进入学校,她们成绩欠佳就中途辍学。
Les Balkans avanceront ensemble ou n'avanceront pas.
巴尔干地区肩前进,就停滞前。
Non, mais c'est loin!
,就很远。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On vit vraiment dans une société de voyeurs et d'exhibitionnistes.
社会不是偷窥癖,是暴露狂。
Ce n'est pas parce que vous êtes timide que vous êtes introverti.
不是因为你们害羞是内向。
Il te manque plus qu’une maladie ! Mmm ?
你是有病!不是?
Telle est la question, n'est-ce pas ?
是问题,不是?
C’est ça ! Mais ce n’est pas tout.
是样!但不是全部。
C'est comme ça, mais pas avec lui.
是样,但不是和他。
L’amour est la vie, s’il n’est pas la mort.
爱是生命,如果它不是死亡。
C'était tout ou ce n'était rien.
不是全有,是全无。
Pour les anglophones, un objet, c’est un objet, c’est «it» , pas «he» ou «she»
对他们来说,物品是物品,是it,而不是he或she。
Ça veut dire que t'es pas amoureux de ma sœur ?
那也是说你不是喜欢?
Ouais c’est juste ça. Eh ben voilà, c'est pas ouf mais ça marche bien.
是样。不是很完美,但还行。
Quand elle n'a pas de migraine, c'est le nerf sciatique qui la coince.
不是偏头痛,是坐骨神经痛。
Voilà, c'est pas très fort en goût mais ça a le mérite de se manger.
是样,味道不是很浓,但可以吃。
Ce n'est pas parce que vous fuyez des situations conflictuelles que vous êtes introverti.
不是因为你们逃避矛盾的情况是内向的人。
Il rentrait tard, à dix heures, minuit quelquefois.
他很晚才回家,不是十点,是半夜。
Celui qui avait l'air le moins embêté, c'était Eudes.
只有一个人看起来不是很担心,是奥德。
Des fois, je suis juste comme ça et c'est jamais la bonne décision.
有时是样,但永远不是正确的决定。
Pour moi, ça doit être soit la France soit l'Allemagne.
觉得,赢家不是法国是德国。
En même temps, pois chiche est un pois chiche, il n'est pas un petit pois.
同时,鹰嘴豆是鹰嘴豆,他不是小豆子。
Le lecteur a deviné sans doute que le traqueur de Thénardier n’était autre que Javert.
读者一定猜到了追捕德纳第的不是别人是沙威。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释