Cela va de soi. Cela va sans dire.
不言。这不消说。
Il va sans dire que personne ne conteste l'importance des élections.
不言,人否认选举的重。
Les quatre dernières catégories se passent d'explications.
最后四项类别是不言的。
Cette évidence demeure vraie au XXIe siècle.
在这个新世纪里,这个不言的道理仍然没有改变。
Il va de soi que ces problèmes doivent être considérés globalement.
不言,对这些问题应全面予以考虑。
L'importance de trouver des solutions à ce problème n'échappe à personne.
解决气候变化问题的重不言。
Il est entendu qu'aucune indemnisation n'a été accordée aux plaignants.
不言,申诉人最后没有就此获得补偿。
Il va de soi que le maintien du statu quo est extrêmement dangereux.
让这种局势继续持续下去会有多危险是不言的。
Bien évidemment, les droits ne sont pas une monnaie d'échange dans le processus des négociations.
不言,权利不是谈判过程中讨价还价的筹码。
M. Lalliot doute que la recommandation 16 g) soit nécessaire étant donné que son contenu est évident.
他对建议16(g)是否必有问,因为它所阐述的内容是不言的。
Qu'il soit souhaitable d'adopter ces mesures, cela, nous l'espérons, ne fera aucun doute.
我们希望,采取这些步骤的可取是不言的。
Nous devons alors, bien évidemment, renoncer à toute mesure unilatérale.
因此,不言的是,我们必须慎重放弃单方面行动。
Il n'a pas du tout révisé son examen de maths, ça va de soi qu'il va le rater.
比如, 一个人不好好复习功课的话. 那么不言地. 肯定会烤糊.
Les vérités sont simples et évidentes.
真理是简单的,是不言的。
Il va sans dire que si ces biens ne sont pas disponibles, le commerce est impossible.
没有货物,贸易是不可能的,这点是不言的。
C'est un truisme que de dire qu'il ne peut y avoir de sécurité durable sans désarmement.
不言,没有裁军不可能有持久安全。
Aucune de ces assertions ne tombe sous le sens, mais elles sont largement considérées comme pertinentes.
虽然这些提议中没有一项是不言的真理,人们普遍认为它们是相关因素 。
Il va sans dire que l'application des résolutions du Conseil de sécurité a un caractère obligatoire.
不言,执行安全理事会决议是强制的。
Il est sous-entendu que...
…是不言的。
Il va s'en dire que, sur aucun de ces trois plans, les résultats n'ont été globalement satisfaisants.
不言,这三项都未得到充分兑现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je crois que la robe se passe de commentaire.
我认为这件衣服美不言喻。
« Route » , « routard » , ça tombe sous le sens.
“路”、“背包客”,这些词不言喻。
Bien sûr, un aussi gros morceau étend son emprise bien au-delà de ses frontières !
不言喻,这样一个大影响力远远超出了本界!
Coup d'état organisé par la CIA et le MI6, cela va sans dire.
这肯定是由中央情报局和军情六处组织政变,这是不言喻。
La célébrité actuelle de ce texte n'est plus à prouver.
这篇文章现在名气已经不言喻了。
C'était un indice, Monsieur, répondit Dobby, comme s'il s'agissait d'une évidence.
“这是一个暗示,先生,”多比眼睛睁得更大了,就好像这是不言喻。
Parler ne va pas de soi.
话不是不言喻。
Il me répondit: " Ben ! Voyons ! " comme s'il s'agissait là d'une évidence.
“唉!这还用!”这是不言喻。
Et je pense qu'avec ça, tout est dit.
我想, 通过这些信息,一切已不言喻。
Les images aériennes satellites avant et après le tremblement de terre parlent d'elles-mêmes.
地震前后航空卫星图像不言喻。
Sans dire qu'elle espère les voix du RN pour sanctionner les compromissions avec le RN.
不言喻,她希望 RN 投票能够批准与 RN 妥协。
L'objectif, non avoué, est de prouver que la culture est à sa place partout.
其不言喻目标是证明文化在任何地方都有其地位。
Cette affirmation ne va pas de soi.
这种法并非不言喻。
C'est ça, on fera mieux, par exemple gagner la finale, avec Kylian, cela va sans dire.
- 就是这样,我们会做得更好,例如赢得决赛,和 Kylian 一起,这是不言喻。
Ça coule de source : ça ne peut pas être nié d’une certaine façon.
不言喻:不能以某种方式否认。
Il va sans dire que nous vendrons du poisson ni plus ni moins que de vrais pêcheurs.
不言喻,我们卖鱼不会比真正渔民多,也不会少。
Il faut dire les choses telles qu'elles sont: c'est une interdiction qui ne dit pas son nom.
- 我们必须按事实话:这是一项不言喻禁令。
Mais à Mexico, par exemple, où la religion est très présente, se mettre à nu ne va pas de soi.
但以墨西哥城为例,在宗教非常普遍地方,裸体并不是不言喻。
Tu reprends les trois extrémités et tu ramènes la première corde, puis la deuxième et, bien entendu, la troisième. Ça va de soi.
你取这三个端点,把第一根绳子拿回来,然后是第二根,当然还有第三根。不言喻。
Et surtout, les Français aiment bien regarder Roland Garros, évidemment, puisque c’est le tournoi… un des tournois du grand chelem qui se passe en France.
法人尤其喜欢看网球公开赛,这是不言喻,因为它是法举行四大满贯赛事之一。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释