Les changements climatiques, comme de nombreux autres défis mondiaux, ne connaissent pas de frontières.
气同许多其他全球性挑战样,跨疆越界,不请自来。
Le Ministre des affaires étrangères a également indiqué que son gouvernement souhaitait entamer un dialogue direct avec les forces étrangères non invitées car, selon lui, les rebelles, qui étaient déjà fragmentés, n'existaient pas et ne pouvaient pas exister sans leurs commanditaires extérieurs.
外交部长还说,他认为由于已分裂的叛军有外援就不会也不能存在,该国政府从此想与不请自来的外国部队直接对话。
Nous invitons le Conseil de sécurité à se pencher ce mois de février sur un nouveau calendrier précis, portant sur quatre points, à savoir : le désengagement prescrit par l'accord de Harare, le déploiement des troupes de l'ONU, le retrait sans condition des troupes non invitées, et enfin, le retrait des troupes des pays invités.
我们要求安全理事会在二月份考虑个新的和准确的时间表,包括以下四点:《哈拉雷协定》所规定的脱离接触、部署联合国部队、无条件地撤出不请自来的部队、以及最后受邀请的国家撤出部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, nous aujourd'hui, c'est vrai qu'on utilise plutôt " un pique-assiette" , qui désigne quelqu'un qui pique dans les assiettes des autres, c'est-à-dire qui mange souvent gratuitement sans être invité, qui profite un petit peu des opportunités pour pouvoir manger gratuitement.
对我们今天来说,我们确实倾向于使用 " un pique-assiette “(经常吃白食者)这个词,意思指从别人的盘子里偷东西的人,经常不自来白吃白喝的人,利用机会白吃白喝的人。