有奖纠错
| 划词

C'est peu de chose que cela.

这是微不足

评价该例句:好评差评指正

Un montant dérisoire pour la lésée qui réclamait dix fois plus.

这笔赔偿对于该品牌所宣布十倍以上损失是微不足

评价该例句:好评差评指正

Des quantités négligeables sont importées en Afrique du Sud.

不足数量进口到南非。

评价该例句:好评差评指正

Ce ne sont pas là des réalisations négligeables.

这些都不是微不足成就。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a eu que des incidents mineurs.

只接到一些关于微不足事故

评价该例句:好评差评指正

Il a également affirmé que les sommes devant servir de réparation n'étaient pas dignes d'intérêt.

说,打算赔偿款额微不足

评价该例句:好评差评指正

Elles restent toutefois très peu représentées aux postes de rang supérieur.

担任高级职位比例仍是微不足

评价该例句:好评差评指正

Les concentrations étaient très faibles et les niveaux de rayonnement négligeables.

浓度非常低,产生辐射剂量微不足

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, les recettes générées seraient minimes.

不管怎样,创造收入是微不足

评价该例句:好评差评指正

La part de l'Afrique dans le commerce mondial restait négligeable.

非洲在全球贸易中所占份额依然微不足

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'un début modeste mais néanmoins important.

这些成就微不足,但都是重要开端。

评价该例句:好评差评指正

C'est un début modeste, mais un début tout de même.

这是微不足起点,然而,这是一个开端。

评价该例句:好评差评指正

C'est encore très peu de choses au regard des besoins.

同它们需要相比,这个数目仍然微不足

评价该例句:好评差评指正

La restructuration de la police et les autres réformes ne sont pas des questions minimes.

警察改组和其改革并非是微不足事项。

评价该例句:好评差评指正

L'impact sur la durée de vie opérationnelle n'est pas négligeable.

对作业寿命期长短影响并非微不足

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là de principes fermes, non de pâles recommandations.

这些是坚定原则,而不是微不足建议。

评价该例句:好评差评指正

Un tiret long (-) indique que le montant est nul ou négligeable.

两个短破折号(--)是指数额微不足

评价该例句:好评差评指正

Les mesures requises ont souvent été trop timides ou ont été prises trop tard.

往往需采取行动却太微不足,或姍姗来迟。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats atteints sont encore faibles, en raison de l'ampleur des besoins en logement.

由于住房需求量过大,所以取得成绩微不足

评价该例句:好评差评指正

La tâche à accomplir n'a rien de banal mais tout du travail de longue haleine.

眼前任务远非微不足,其性质是长期

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


猝死, 猝熄火花, 猝熄气, 瘄子, , , 醋抽提物, 醋氮酰胺, 醋的, 醋碘苯酸钠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Et nos petites vies ne comptent pas.

我们的生命也显得

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cette masse était parfaitement insignifiante à l'échelle cosmique.

从宇宙尺度上讲确实

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Précaution dérisoire pour s'assurer que le vent sera son allié.

的谨慎来确保风将是他的同盟。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Après toutes ces années, c'était peut-être la moindre des choses.

在这些年之后,可能是的事情。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ces petits faits étaient de grands signes.

这些的现象乃是重大事件的征兆。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Ce n’est pas un jeune homme de rien, pensa-t-elle.

“这是一个的年轻人呀。”她想。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

C’est peu de chose, c’est terrible.

这是的小事一件,但却很可怕。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Comme je viens de le dire, elles me paraissent à présent insignifiantes.

都记清了,像刚才所说的,那些战争都那么

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Vous, un homme de rien, mépriser Mme la maréchale de Fervaques !

您,一个的人,居然蔑视德·费瓦克元帅夫人!

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Toutes les épreuves et les événements traversés jusque-là par la civilisation humaine n'étaient rien en comparaison.

人类文明所经历的一切与这一事件相比都

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐

Seulement, transposer ce genre d'histoire entre deux femmes, ça n'est pas anodin !

只是,这种故事转换到两个女人之间,这并的事情!

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ce succès marginal suffit néanmoins à lui attirer les foudres d'un certain nombre d'individus influents.

然而,这一的成功却以引起一些有影响力的人的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais il s'agit d'une chronique très particulière qui semble obéir à un parti pris d'insignifiance.

但那是一种非常特殊的编年史,它似乎格外偏爱一些的琐事。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

La peine pèse peu face aux 430 milliards de dollars de Facebook en Bourse en 2017.

罚款对于脸书2017年在股市上市值4300亿美元而言

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce premier sacrifice n'était qu'une bagatelle.

这仅仅是一个的开始。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Et à côté de son crime, tous les crimes commis jusqu'ici dans l'histoire de l'humanité sont dérisoires.

与他所犯的罪行相比,人类历史上的一切罪行都显得了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Le temps et la pluie aidant, une humble annonce gastronomique était devenue un conseil profond.

为招引食客而写的这一的广告,在季节和雨水的帮助下竟成了一种有深远意义的劝告。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Voilà deux victoires en un jour ; la seconde est sans mérite, il faudrait en deviner le comment.

一天里竟获得了两个胜利;第二个胜利,但是应该猜出个究竟。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La déshydratation et le bûcher ne seraient pour toi qu'une médiocre punition.

“对你来说,脱水烧掉真是一种的惩罚。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

« Quatre milles seulement ! dit-il. Quatre milles sur vingt-deux ! Voilà une jolie promenade. »

“四英里!”他喊,“一百英里里面的四英里!这是个的距离!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


醋化剂, 醋化器, 醋浸小黄瓜, 醋栗, 醋栗红, 醋馏出物, 醋氯钙石, 醋蜜剂, 醋尿的, 醋泡的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接