有奖纠错
| 划词

Ces groupes ont systématiquement occupé des terres palestiniennes et construit des ouvrages et des postes temporaires illégaux.

他们经常占领巴勒斯坦土地,建立非法的建筑和前哨基地。

评价该例句:好评差评指正

On sait d'expérience qu'une fois construits, les bâtiments provisoires ont tendance à être utilisés plus longtemps que prévu.

经验表明,一旦修建建筑,它们的使用间往往超过最初的预计。

评价该例句:好评差评指正

Dans les villes, la plupart des bâtiments sont destinés à durer, alors que dans les zones rurales la plupart sont temporaires.

城市的大多数建筑是永久性建筑,而农村多数为建筑

评价该例句:好评差评指正

Les éléments fournis à l'appui de la réclamation indiquent que des structures temporaires et permanentes du site ont été endommagées.

为支持索赔而提供的证据表明,该工地的和永久建筑结构遭到一定破坏。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, il faudrait étudier la possibilité de construire un bâtiment temporaire ou même permanent à l'intérieur du terrain actuel de l'Organisation.

在这种情况下,应当探讨在联合国现有房地上建造至永久建筑的选择。

评价该例句:好评差评指正

En plus du bâtiment temporaire de la pelouse nord, les sous-sols abriteront provisoirement des bureaux et diverses autres fonctions, notamment pour un stockage temporaire.

除北草坪大楼外,建筑群现有地下室空间将用提供办公室和其他功能的周空间,包括储存室。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation internationale pour les migrations (OIM) a aidé la Direction de la protection civile à trouver et remettre en état des bâtiments qui pourraient servir d'abris temporaires.

国际移民组织(移民组织)帮助民事保护局确定并修复将用作庇护所的建筑

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les pertes de matériaux sur le chantier et les dommages subis par les bâtiments temporaires, le Comité constate que le requérant a fourni des justificatifs adéquats.

索赔人就工地料和建筑所受损害和损失提出的索赔,小组认为,索赔人提供了充分的证据证实这类损失。

评价该例句:好评差评指正

Il déclare que les bâtiments temporaires ont été détruits ou pillés et que les matériaux entreposés sur le chantier ont été volés pendant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

索赔人称,在伊拉克入侵和占领科威特期间,建筑被捣毁或遭洗劫,储存在施工现场的资被盗。

评价该例句:好评差评指正

Les besoins en locaux transitoires pour les réunions (environ 213 000 pieds carrés, ou 19 788 mètres carrés) sont trop importants pour qu'une structure provisoire unique suffise, et supposeraient donc un ensemble de structures.

会议周地需要大约213 000平方英尺/19 788平方米,单独一个建筑无法提供这么大的容量,因此需要使用多个建筑

评价该例句:好评差评指正

Les mesures susmentionnées resteront en vigueur pendant la réinstallation des bureaux situés au siège de l'ONU en application du plan directeur d'équipement et s'appliquent également au bâtiment temporaire érigé sur la pelouse nord.

在基本建设总计划实施过程中各办公室迁出联合国建筑群期间,上述措施将继续实行,并且也适用正在北草坪修建的建筑

评价该例句:好评差评指正

Le Comité demande qu'étant donné ce que coûteraient la construction et le démantèlement d'une structure provisoire, des renseignements complets sur le coût et les mérites relatifs d'une structure permanente soient présentés à l'Assemblée générale.

委员会建议,鉴修建和拆除建筑的成本,应向大会全面说明修建一座永久性建筑的成本及优点。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande, étant donné ce que coûteraient la construction et le démantèlement d'une structure provisoire, que des renseignements complets sur le coût et les mérites relatifs d'une structure permanente soient présentés à l'Assemblée générale.

咨询委员会建议,鉴修建和拆除建筑的成本,应向大会全面说明修建一座永久性建筑的成本及优点。

评价该例句:好评差评指正

Rien qu'en Indonésie, le travail accompli par l'UNICEF et l'OMI dans le cadre du projet de construction d'écoles temporaires a été considérable, puisque 124 unités ont été construites dans l'année, en dépit de conditions difficiles.

仅在印度尼西亚,儿童基金会和移徙组织在性的学校建筑项目方面取得很大成就:在十分困难的情况下,在一年内建了124所学习中心。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a réitéré son inquiétude face aux activités provocatrices et souvent violentes de colons extrémistes qui occupent les terres palestiniennes, dressent des habitations de fortune et autres formes de logement, et suscitent des affrontements violents avec les Palestiniens.

委员会重申十分切占领巴勒斯坦土地的极端主义定居者采取的挑衅而且往往是暴力的行动,塔建房屋和其他建筑并且同巴勒斯坦人进行暴力对抗。

评价该例句:好评差评指正

Le cadre législatif et les programmes d'homologation temporaire relatifs aux constructions illégales et, ultérieurement, à leur intégration au nouveau plan officiel d'urbanisme, ont été, à dessein, conçus de manière à réduire au minimum les préjudices causés aux habitants desdites constructions.

为提供非法建筑“证明”和在晚些候将其纳入新的正式城市规划制定了法律框架和一些方案,其最终目的是将对居住在非法房屋的居民的不利影响减少到最低程度。

评价该例句:好评差评指正

Il y aura bien une certaine marge de manœuvre quant à la disposition du mobilier dans le bâtiment des conférences provisoire mais il faudra quand même adapter dans une certaine mesure les réunions des organes principaux à la configuration interne des grandes salles de conférence dans ces locaux provisoires.

尽管性会议建筑内家俱将灵活安排,但主要机构的会议设施必须在某种程度上进行调整,以适应性会议设施内大型会议室的室内布局。

评价该例句:好评差评指正

Outre certaines décisions qui restent à prendre sur la conduite du chantier, des questions restent posées en ce qui concerne la disposition des salles de conférence - pour lesquelles on s'attend à recevoir des dons -, les zones libérées grâce à l'utilisation du bâtiment et des bureaux temporaires, et les chantiers à venir.

除了工作的实施方面仍有待作出一些重大决定,仍存在一些问题:会议室布局(预计将有捐赠)、由迁入建筑而腾出来的空间以及工地和未来建设项目。

评价该例句:好评差评指正

Au moment de l'établissement du rapport, le PAM et les ONG partenaires aidaient plus de 360 000 élèves dans le cadre de programmes de distribution d'aliments dans les écoles et quelque 180 000 bénéficiaires dans le cadre du programme « vivres contre travail » visant à améliorer l'accès à l'eau grâce à la construction de hafirs (réservoirs).

在汇报的候,粮食计划署和非政府组织伙伴通过学校补充营养方案协助超过360 000个学童,通过以工换粮,建筑蓄水池以增加获得水的机会,受益者约180 000人。

评价该例句:好评差评指正

Dans le bâtiment des conférences provisoire, il est prévu un espace pour les services d'appui aux conférences, plus précisément une version provisoire des ensembles de bureaux qui se trouvent derrière les salles de conférence actuelles, au niveau du jardin, dans le bâtiment des conférences, ainsi que quelques salles pour réunions de groupes de travail, près des trois salles du 2e étage du bâtiment, mais de capacité limitée.

规划的性会议建筑将包括会议支助空间,特别是留出空间,比照会议楼花园层现有大型会议室后面的办公套间设立办公室,并比照靠近会议楼2楼三个会议厅旁边的几个核心小组会议室设立会议室,尽管容量不大。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


篡改歪曲者, 篡改原文, 篡改者, 篡国, 篡权, 篡权僭位, 篡权者, 篡弑, 篡位, 篡位者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年4月合集

Nous traversons plusieurs cours d'immeubles où des croix de fortune viennent d'être plantées. Ce sont des tombes creusées à la va-vite quelques jours plus tôt.

建筑物的庭院,那里种植了临时十字架。这些是匆忙挖掘的坟墓。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


催产素, 催产药, 催促, 催发, 催肥, 催复, 催干剂, 催告, 催告(对债务人的), 催告履行义务,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接