有奖纠错
| 划词

De telles situations étaient à l'origine d'un climat de xénophobie et de tensions à l'égard de la minorité.s

这样局势产生一种对于少数仇外情绪紧张气氛。

评价该例句:好评差评指正

Ces instruments s'avéraient efficaces, la plupart des personnes et institutions préférant éviter de voir leur attitude qualifiée de discriminatoire, raciste ou xénophobe.

这些手段是有效,因为大多数机构不认为是有歧视、种族主义或仇外情绪

评价该例句:好评差评指正

Internet, puissant instrument de la lutte idéologique, est habilement utilisé par ceux-ci pour prôner la haine, la xénophobie et la ségrégation.

因特网作为一大武器,它宣扬仇恨、仇外种族隔离巧妙利用。

评价该例句:好评差评指正

Le terme «xénophobie» s'entend d'une certaine forme de préjugé associée à un sentiment d'hostilités vis-à-vis des personnes perçues comme étrangères et sensiblement différentes.

仇外心理一词应理解为一种歧视态度,对视为外来人与自己有很大不同一种厌恶情绪。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques racistes et xénophobes ainsi que la discrimination à l'égard des réfugiés devraient être sévèrement condamnées et leurs auteurs traduits en justice.

出于仇外心理种族主义而对难民进行攻击歧视应受强烈谴责,并将应对此负责绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Certains pensent que ces rumeurs faisaient partie d'une campagne orchestrée pour entretenir un certain ressentiment à l'égard des étrangers, notamment au cours des négociations de paix.

有些认为,这些传闻是为了煽动仇外心理特别是在平谈判期间煽动憎恨外国人心理而有意制造出来

评价该例句:好评差评指正

Il est également préoccupé par la persistance de la xénophobie et de l'intolérance, spécialement à l'égard des musulmans et des personnes d'origine turque (art. 2 et 26).

它还关切继续存在仇外心理不容忍现象,特别是对于穆斯林其裔(第二条第二十六条)。

评价该例句:好评差评指正

La vulnérabilité générale des minorités s'accroît considérablement dans un contexte où règnent le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée.

在种族主义、种族歧视、仇外心理相关不容忍现象背景下,少数总体上弱势状况大幅度恶化。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence mondiale devrait donc exhorter les États à adopter des textes de loi pour protéger efficacement ces groupes de la discrimination raciale et de la xénophobie.

因此,世界会议应敦请各国确保制定可切实保护少数免遭种族歧视仇外心理之害法律条款。

评价该例句:好评差评指正

Dans la région de la Wallonie, l'extrême droite nationaliste est représentée par le Front national qui, tout comme le Vlaams Belang, emploie une rhétorique ouvertement raciste et xénophobe.

在瓦隆地区,极右民族主义政党是民族阵线,与佛兰德利益党一样使用公然种族主义仇外言论。

评价该例句:好评差评指正

Quarante-neuf personnes auraient été ainsi blessées et de nombreux biens appartenant aux étrangers détruits. Des propos xénophobes et racistes auraient été proférés à l'endroit des victimes.

据报有49受伤,外国人拥有相当一部分财产被毁,还对受害者骂了许多仇外种族主义的话。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les préjugés raciaux et les comportements xénophobes sont très répandus dans une société donnée, on peut conclure que les apatrides risquent fortement d'en être les principales victimes.

如果在一个特定社会中存在普遍种族偏见仇外态度,则无国籍最有可能成为受影响主要人群。

评价该例句:好评差评指正

M. Saeed (Soudan) déclare que le racisme, la discrimination raciale et la xénophobie, en particulier à l'égard des migrants, des réfugiés et des minorités ethniques, sont des phénomènes profondément préoccupants.

Saeed先生(苏丹)说,种族主义、种族歧视仇外心理,特别是对移徙者、难民少数民族种族主义、种族歧视仇外心理,让深感不安。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se déclare préoccupé par la persistance dans l'État partie d'attitudes xénophobes et intolérantes à l'égard de personnes d'origine ethnique ou de religion différente, en particulier à l'égard des musulmans et des personnes d'origine turque.

委员会表示关切是,缔约国中对不同族裔或宗教,尤其是对穆斯林其裔长期持有仇外心理不容忍现象。

评价该例句:好评差评指正

De même, les droits des migrants, des minorités et des peuples autochtones sont souvent violés, et le racisme et la xénophobie continuent de menacer la dignité, la paix et la sécurité d'un grand nombre de personnes.

同样,移徙者、少数民族著人民权利常会受侵害,而种族主义仇外心理仍然威胁着许多尊严、安宁安全。

评价该例句:好评差评指正

Ils exhortent, à cet égard, les États à adopter des mesures législatives et autres mesures afin de protéger les minorités, y compris les minorités religieuses, contre toute forme de racisme, de discrimination raciale et d'intolérance qui y est associée.

为此,《德班宣言行动纲领》促请各国采取立法其他措施,保护少数,包括宗教上少数人以免遭任何形式种族主义、种族歧视、仇外心理及相关不容忍现象之害。

评价该例句:好评差评指正

Au titre d'un troisième thème enfin, les chercheurs examineront la manière dont différents types d'individus sont amenés à s'intégrer dans des mouvements racistes ou xénophobes et celle dont les ordres du jour de ces groupes évoluent avec le temps.

研究人员第三个主题是探讨不同种类如何加入种族主义或仇外运动以及这些团体议程随着时间推移如何演变问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier est préoccupé par le fait que l'établissement de profils fondé sur des stéréotypes peut susciter l'hostilité et la xénophobie de la population à l'égard de certaines personnes du fait de leur origine ethnique ou de leurs convictions religieuses.

特别报告员感关切是,基于成见假定貌相,可能会在公众中激起对有某些族裔或宗教背景产生敌对情绪仇外心理。

评价该例句:好评差评指正

Dans les nombreux États-nations asiatiques, qui sont constitués d'une mosaïque d'ethnies, de cultures et de religions, des millions de personnes subissent toujours les effets déplorables du nationalisme ethnique, de la discrimination, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.

在多族裔、多文化多宗教许多亚洲民族国家,数百万继续受族裔――民族主义、歧视、仇外心理相关不容忍现象所导致问题负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Les experts n'ont décelé aucun vide juridique dans les règles de fond relatives à la protection des personnes appartenant à des minorités culturelles ou ethniques, religieuses ou linguistiques contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée.

在保护属于文化或族裔、宗教或语言少数免遭种族主义、种族歧视、仇外心理相关不容忍现象之害方面,专家们并未发现着存在重大准则缺陷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


névrologie, névrome, névropathe, névropathie, névroptères, névrose, névrosé, névrosée, névrosique, névrosthénique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2015年10月

Pegida, le mouvement xénophobe a réuni entre 15000 et 20.000 supporters, beaucoup plus que la semaine dernière avec 9000 personnes.

Pegida, 仇外运动聚了 15,000 至 20,000 者,比上周 9,000 多。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年4月

Des milliers de personnes ont été déplacées en raison de la vague actuelle de violences xénophobes qui affecte plus particulièrement les immigrants en provenance d'autres pays d'Afrique.

于目前仇外暴力浪潮,成千上万流离失所,这尤其影响到来自其他非洲国家移民。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ngavite, ni, niable, Niagarien, niais, niaisement, niaiser, niaiserie, niaiseux, nialamide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端