有奖纠错
| 划词

La manière dont est menée la recherche scientifique ne peut pas être neutre du point de vue moral.

从事科学方式不可能是道德不偏不倚行为。

评价该例句:好评差评指正

Des centres inter-universitaires ont été créés pour offrir des laboratoires de recherche communs aux chercheurs scientifiques de plusieurs universités.

为向各大学从事科学家提供通设备设立了一些大学校际心。

评价该例句:好评差评指正

Ces directives pourraient servir de référence pour évaluer les résultats obtenus par les organismes de recherche scientifique marine, les chercheurs et les voyagistes.

可把方针作为评估从事海洋科学组织及其所属人员以及旅游从业人员标准。

评价该例句:好评差评指正

La recherche et l'industrie pharmaceutique font chaque jour des pas de géant pour venir à bout de la malaria, de la tuberculose, de la méningite, du choléra, etc.

从事科学家和制药业在防治疟疾,肺结核、脑膜炎和霍乱以及其他疾病方面每天都在取得大踏步进展。

评价该例句:好评差评指正

Celui relatif au Forum des connaissances permet à des groupes de professionnels travaillant notamment dans les domaines de la recherche et des sciences d'échanger des connaissances sur certains domaines agricoles.

粮农组织知识论坛网站为各类专业人员、特别是从事科学专业人员提供了一个平台,交流在农业各专题领域知识。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat tient un registre des candidats qualifiés venant de pays en développement qui peuvent être proposés pour une formation par des institutions ou entités scientifiques s'occupant directement ou indirectement de recherche scientifique marine.

秘书处应建立一份发展国家合格候选人名单,于提名参加直接或间接从事海洋科学科学机构或实体提供培训。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont aussi responsables des dommages causés par la pollution du milieu marin découlant des activités de recherche scientifique marine qu'ils ont ou fait mener et ils sont tenus de réparer ces dommages (art. 263).

他们还对其自己从事或为其从事海洋科学产生海洋环境污染所造成损害应承担责任(第263条)。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la place des femmes dans l'enseignement supérieur, il n'existe pas d'élément prouvant que les femmes soient encouragées à choisir des postes d'enseignement dans les filières de sciences sociales plutôt que dans les disciplines techniques ou scientifiques.

关于妇女在高等地位问题,没有证据表明妇女被鼓励从事社会科学方面学,而不是技术或科学科目学。

评价该例句:好评差评指正

L'appel et ses activités de suivi ont visé à sensibiliser aux lois, tant nationales qu'internationales, qui interdisent l'empoisonnement et la propagation délibérée de maladies, tout en appelant l'attention sur l'obligation incombant à toutes les instances concernées par les biotechnologies de prendre des mesures pratiques pour faire respecter ces lois.

这项呼吁及后续活动旨在促使人们意识到禁止放毒和有意传播疾病国内法律和国际法律,提请人们注意从事生命科学所有各方有义务采取实际步骤,确保这些法律得到尊重。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail est convenu que la mise en oeuvre de la recommandation visée à l'alinéa b) exige la participation de deux autres organisations internationales de recherche scientifique et est convenu que le Comité des recherches spatiales (COSPAR) et l'Union radio-scientifique internationale (URSI) devraient être invités à devenir membres du Comité

作组一致认为执行(b)项建议需要从事科学其他两个国际组织参与,并一致认为应邀请空间委员会(空间委会)和国际无线电科学协会成为该国际委员会成员。

评价该例句:好评差评指正

M. Lew (République de Corée) (parle en anglais) : Après avoir écouté ce que vient de dire le représentant de la Corée du Nord, je répondrai nous ne sommes pas d'accord avec son interprétation des expériences scientifiques incluant du matériel nucléaire menées récemment par un groupe de scientifiques de la République de Corée.

柳先生(大韩民国)(以英语发言):听了北朝鲜代表刚才发言,我们并不同意他对大韩民国一组科学家资金利核材料所从事科学实验描述。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté avec satisfaction qu'au niveau mondial, des agences spatiales et des organisations internationales avaient lancé un grand nombre d'activités et de programmes d'enseignement et de vulgarisation destinés aux enfants, aux jeunes et au grand public afin de les sensibiliser aux retombées bénéfiques des sciences et techniques spatiales et d'inciter les enfants à s'orienter vers les mathématiques ou les sciences.

委员会欣慰地注意到,在全球一级,各空间机构和国际组织正在开展许多儿童、青少年和一般公众和宣传活动和方案,以提高对空间科学和技术惠益认识并鼓励儿童考虑从事数学和科学领域作。

评价该例句:好评差评指正

Il a noté avec satisfaction qu'au niveau mondial, des agences spatiales et des organisations internationales avaient lancé un grand nombre d'activités et de programmes d'enseignement et de vulgarisation destinés aux enfants, aux jeunes et au grand public afin de sensibiliser aux retombées bénéfiques des sciences et techniques spatiales et d'encourager les enfants à envisager de s'orienter vers les mathématiques ou les sciences.

委员会欣慰地注意到,在全球一级,各空间机构和国际组织正在开展许多儿童、青少年和一般公众和宣传活动和方案,以提高对空间科学和技术惠益认识并鼓励儿童考虑从事数学和科学领域作。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de la science et de la technique poursuit son programme spécial de bourses en faveur d'étudiants en ingénierie et en sciences exactes qui peuvent recevoir une bourse annuelle d'un montant de 8 à 10 mille NIS (environ 2 000 dollars) pour 100 heures de travail au service des programmes du Conseil national pour la promotion de la femme en science et en technique.

科学技术部继续推行其特别奖学金方案,学习程和精密科学本科生可以获得8 000至10 000新 谢克尔(约合2 000美元)年度津贴,不过要为旨在促进妇女从事科学全国促进妇女从事科学技术委员会方案作100小时。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté avec satisfaction qu'au niveau mondial, les agences spatiales et les organisations internationales avaient lancé un grand nombre de programmes d'enseignement et de vulgarisation destinés aux enfants, aux jeunes et au grand public afin de promouvoir les sciences et technologies spatiales et leurs retombées et d'encourager les enfants à envisager une carrière dans le domaine des mathématiques ou des sciences.

委员会赞赏地注意到,在全球一级,由各种空间机构和国际组织开展许多儿童、青少年和一般公众和宣传活动和方面,都着眼于提高对空间科学和技术惠益认识并鼓励儿童考虑从事数学和科学领域作。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté avec satisfaction que les agences spatiales et les organisations internationales, dans le monde entier, mettaient en place un grand nombre d'activités de formation et d'information ainsi que de programmes pour les enfants, les adolescents et le grand public, afin de sensibiliser aux bienfaits des sciences et des techniques spatiales et d'encourager les enfants à envisager des carrières dans les domaines des mathématiques et des sciences.

委员会满意地注意到,在全球一级,空间机构和国际组织正在开展许多针对儿童、青年和公众和宣传活动与方案,以使人们更好地认识到空间科学和技术益处并鼓励儿童考虑将来从事数学和科学领域职业。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, le rôle de l'Agence est d'aider à faire en sorte que l'option de l'énergie nucléaire demeure ouverte, processus qui exige d'accorder une juste place à l'énergie nucléaire lors du débat sur l'évaluation comparative des sources d'énergie, de préserver les connaissances nucléaires, de moins en moins de jeunes optant pour une carrière dans le nucléaire et, avant tout, de développer des réacteurs et des technologies novateurs pour le cycle du combustible nucléaire.

在这方面,机构是帮助确保对核动力选择不持定见,这一进程要求确保在比较能源评估辩论对核动力公平听证,在更少年轻人从事科学事业时候保持核专门知识,尤其是发展革新反应堆和燃料循环技术。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从无, 从无到有, 从舞台角度看, 从戏剧角度看, 从狭义上说, 从狭窄的地方出来, 从下面上来, 从现在起, 从现在起到明天, 从小,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Et ça vient alimenter la défiance qu'une partie du public peut avoir envers les historiens, qui font, je le rappelle, un travail scientifique.

了公众对历史不信任,我提醒你们,历史家是从事工作

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Non seulement le nombre de filles s'engageant dans des études scientifiques décroît fortement, mais en plus, la grogne s'accroît chez leurs collègues masculins, affolés par le discours sur la parité et la concurrence potentielle.

不仅从事研究女孩数量急减少,男同事不满情绪也日益增,对平等和潜在竞争言论感到恐慌。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从学校回来, 从严, 从严惩处, 从窑中取出, 从业, 从业员, 从液态转到气态, 从一般到特殊, 从一而终, 从一开始,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端