L'économie française est traditionnellement divisée en trois secteurs.
法国经济
地分为三个部门。
Dans ces conditions, l'État partie relève que l'auteur n'a présenté aucun élément de preuve à l'appui de son affirmation que ces eaux se trouveraient en dehors du territoire et des zones de pêche traditionnels de la Nation de Hiawatha.
在这方面,缔约国指出,提交人没能就其宣称拿出任何证据,以证明这些都是Hiawatha民族
领地和捕鱼地之外的水域。
Il s'agit là du fondement des droits des agriculteurs, y compris la protection des connaissances traditionnelles, le droit de participer équitablement au partage des ressources et à la prise de décisions sur les questions relatives aux ressources phytogénétiques.
这是农民权利的基础——农民权利包括保护
知识、公平地分享利益和参与国家有关植物遗
资源的决策的权利。
Le pourcentage de femmes dans les secteurs traditionnellement considérés comme « difficiles » - comme par exemple dans le secteur primaire, l'industrie du bâtiment, les garages - est mince alors qu'elles sont très nombreuses dans les professions de santé, l'administration ou l'enseignement.
在被
地认为是“艰难”的部门,例如基层部门、建筑业和汽车修理厂,妇女的出现微乎其微,而在与保健、行政管理和在教学有关的专业中则大量出现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
法语 Le français 第二册