7 La cour d'appel a rouvert l'affaire et cité à comparaître la plupart des coïnculpés.
7 上诉法院采取行动对这一案件重新进行审理,并传讯了大部分同案被控人出庭。
L'organisation d'enquêtes sur place dans les bureaux des filiales et l'interrogatoire des responsables sont une affaire compliquée parce qu'ils supposent la présentation d'arguments sur la politique de la société et des précisions de la part du siège.
实地
查附属办事处进行和传讯办事人员是复杂的工作过程,因为总部会提出公司政策的论点和种种申辩。
Or aucune des personnes figurant sur cette liste n'a été traduite en justice ni inculpée et de hauts fonctionnaires américains auraient laissé entendre que certains détenus avaient été victimes de torture ou de sévices lors de leur détention.
但是名单中没有一个人被传讯或被指控犯下刑事罪行,据称美国政府官员建议拷问或严酷对待某些在押的被拘留者。
Le projet couvre des aspects tels que la protection des victimes, l'arrestation et la présentation de l'auteur devant les tribunaux, son traitement et l'intervention de l'État qui poursuit les actions au nom des victimes dans le cas de nouveaux actes de violence.
该法律草案涉及受害者的保护、犯罪者的逮捕和法庭传讯、犯罪者的待遇、以及在发生暴力
继行为时国家代表受害者继续采取行动的干预措施等几个方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Étranger
Madame Bovary
L'Étranger Raymond s'est alors retourné vers la fille et il lui a dit: «Attends, petite, on se retrouvera.» L'agent lui a dit de fermer ça, que la fille devait partir et lui rester dans sa chambre en attendant d'être convoqué au commissariat.
莱蒙于是转向那女
,对她说:“等着吧,小娘们儿,咱们还会见面的。”警察让他闭上嘴,叫那女
走,叫莱蒙待在屋里等着局里传讯。