La médiocrité des infrastructures alourdissait les coûts de production et était à l'origine de pertes considérables.
低劣的基础设施增加了生产成本并造成巨额亏损。
La sombre réalité de nombre de villes aujourd'hui est celle du chômage, de la violence, de la pollution, de l'insécurité, de conditions d'existence déplorables, de mauvaises conditions sanitaires, de la malnutrition et d'une mortalité infantile élevée.
失业、暴力行为、污染、不
全、低劣的生活条件、健康欠佳、营养不良和高婴儿死亡率,是当今许多城市面临的严峻现实。
Le présent régime des engagements et l'existence de conditions d'emploi moins favorables ou disparates ne répondent pas aux intérêts du personnel et empêchent l'Organisation d'attirer, de recruter, de gérer et de fidéliser le personnel, en particulier sur le terrain.
现有的合同

及低劣或不同的服务条件并不能很好地维护工作人员的利益,反而妨碍联合国吸引、征聘、管理和挽留工作人员,在实地尤其如此。
Des Juifs et des Roms, des hommes et des femmes, des enfants et des vieillards, fils et filles de nations différentes, affublés de l'étiquette « races inférieures », sont devenus les victimes innocentes d'un système politique et d'une idéologie déments, à l'immense détriment de l'humanité.
被打上种族低劣标签的犹太人和吉卜赛人、男女老少
及不同国家的儿女成为一个疯狂的政治制度和意识形态的无辜受害者,给人类造成巨大的损失。
Plus généralement, les acteurs économiques des pays en développement ont du mal à satisfaire aux normes de qualité parce que le niveau technologique est faible, l'information insuffisante, les mécanismes institutionnels déficients et les coûts de transport et de manutention élevés en raison d'un manque d'infrastructure.
更普遍而言,发展中国家的行为者在达到质量标准方面面临着种种问题,这是因为它们的技术低劣,信息不足,机构
薄弱,
及因基础设施不足而造成了昂贵的运输和处理成本。
Par exemple, la Fédération de Russie possède un réseau routier rural d'environ 700 000 kilomètres qui, du fait des difficultés liées à la période de transition, d'un manque d'apport régulier de fonds, de l'absence de normes de conception strictes et de la qualité médiocre des matériaux de construction, se détériore rapidement.
例如,俄罗斯的农村道路网估计长达70万公里,由于转型期的困难、缺乏稳定的资金流动、较高的设计标准
及建筑材料质量的低劣,该公路网正在迅速恶化。
La source indique également que M. Ali a passé 30 mois de détention administrative civile dans des conditions inférieures aux normes, a été transféré à maintes reprises d'une prison de comté à une autre sans que sa famille ou son avocat en soit informé et n'a pas été convenablement soigné pour sa maladie mentale, laquelle requiert des consultations et un suivi psychiatriques réguliers.
文
交人进一步指出,Ali先生已经在民事行政拘留所条件低劣的情况下被关了30个月,已经在不同县的监狱之间被转移多次,未通知其家人或律师,从未对他的精神健康状况
供恰当医疗――需要定期的心理咨询和监督。
Il faudrait procéder à des études approfondies des facteurs responsables de la mauvaise gestion des terres et des ressources en eau, portant à la fois sur les contraintes physiques dans l'environnement et sur les politiques des prix, les questions relatives aux régimes fonciers, les subventions, la fiscalité, la légis-lation environnementale, le rôle des ressources foncières et des ressources en eau dans le développement économique et social, les coutumes locales et les connaissances dont les populations autochtones sont dépositaires.
如要全面研究低劣的土地和水管理做法的幕后原因,不仅应注意环境的物理限制因素,还应审查定价政策、土地使用问题、补贴、税收、环境法、土地资源和水资源在经济和社会发展中的作用、地方习惯和本土知识等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
5月合集 

第一卷 Sauf en lui demandant la petite phrase de Vinteuil au lieu de laValse des Roses, Swann ne cherchait pas à lui faire jouer plutôt des choses qu’il aimât, et pas plus en musique qu’en littérature, à corriger son mauvais goût.
除了请她弹奏凡德伊那乐句而不要弹《玫瑰圆舞曲》外,斯万并不试图让她演奏他自己所爱好的曲子,也不试图纠正她在音乐和文学方面的低劣趣味。