1.3.6.3 Sauf indication contraire, on doit utiliser des récipients à pression ayant une pression d'épreuve minimale de 0,6 MPa.
3.6.3 除
有说明,必须使用具有最小试验压力0.6兆帕的压力贮器。
Par conséquent, les essais prévisionnels suivent généralement ce processus incluant une phase d'induction, dont la réaction qu'elle suscite est mesurée par une phase de déclenchement normalisée, faisant généralement appel à un test épicutané.
因此,预测性的试验通常取这种形态,其中有一个诱发阶段,对该阶段的反应则通过标准的引发阶段加以计量,典型做法是使用斑贴试验。
La participation de ces institutions garantira que les partenaires locaux se servant judicieusement des prêts expérimentaux de capitaux de départ remboursables de la Fondation seront considérés comme pouvant bénéficier d'investissements induits plus importants.
国际和区域金融机构的参与将保证更大规模的后续

认真考虑成功使用基金
试验性可偿还种子
金业务的当地伙伴。
De nombreuses expériences ont eu lieu pour l'installation de cuisinières sans fumée mais la plupart des ménagères font la cuisine directement dans l'âtre ouvert, méthode qui présente des risques tant pour la santé que pour la sécurité.
已经进行了多项使用无烟炉灶的试验,但多数农村妇女仍然使用平炉做饭,这种烹饪方法可能
对她们的健康和安全带来危险。
Les banques sont tenues de demander au cabinet d'audit externe indépendant qui vérifie leurs états financiers d'évaluer également la façon dont elles s'acquittent de leurs obligations légales et réglementaires et dont elles appliquent le programme, les politiques et les procédures.
银行在对财务报表进行独立的外部审计时,还须与独立的外部审计公司作出安排,对下列各方面的执行情况进行评价:银行所须遵守的法律和规章制度的执行情况;方案、政策和程序的执行情况;银行内部管制制度和内部审计的运作情况;以及使用符合性试验以评价银行业务是否遵守关于制
洗钱和
助恐怖主义的规定。
Dans le cadre du Plan, cette méthode pourrait être expérimentée pour quelques rapports périodiques devant être présentés en vertu de celui des trois traités qui est le plus vaste, à savoir le Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
通过这一计划,可以对该计划所涉三项条约中范围最广的一项条约(即《公民权利和政治权利国际公约》)规定应提交的一些定期报告试验使用这一方法。
Une étude de l'OCDE sur l'utilisation des inventions brevetées a montré la diversité des exemptions pour utilisation expérimentale selon les États, et indique que des études plus poussées sont nécessaires pour déterminer si l'absence de telles exemptions porte préjudice à la recherche scientifique.
经合组织对专利知识使用情况的一项研究显示各国在试验性使用例外方面的情况各不相同,并指出需要进行更多研究,以便确定这种例外的缺少是否正在对科学调查产生有害影响。
Les participants sont convenus qu'il importait de passer des utilisations expérimentales et des projets pilotes concernant l'utilisation des données provenant de l'observation de la Terre pour l'exécution des projets de gestion des ressources hydrauliques à une utilisation opérationnelle et systématique de ces données.
与
者一致认为,必须使地球观测数据在水
源管理项目中的实验性和试验性使用过度到对这些数据的业务性和可持续使用。
Ce traité interdit à ses États membres de mettre au point, fabriquer, acquérir, posséder, stationner, transporter par quelque moyen que ce soit, tester ou utiliser des armes nucléaires sur leur territoire souverain et leur plateau continental ainsi que dans leur zone économique exclusive.
该条约禁
缔约国在其主权领土、大陆架和专属经济区内研制、生产、获得、拥有、储存、以任何方式运输、试验或使用核武器。
Certains États ont reconnu la liberté de mener des recherches dans leur législation relative aux brevets par le biais d'exemptions à des fins expérimentales, ce qui permet aux scientifiques d'utiliser des inventions brevetées dès lors qu'ils le font à des fins de recherche non commerciales.
一些国家在其专利法中通过所谓的试验性使用例外确认开展研究的自由。 这种例外允许科学家使用专利发明,条件是研究是出于
商业目的。
Dans cette déclaration, les dirigeants ont réaffirmé leur détermination d'interdire l'installation, la mise au point, la production, la détention, le déploiement, l'expérimentation et l'utilisation de tout type d'armes de destruction massive, notamment d'armes biologiques et à toxines, et leur passage à travers les pays de notre région.
在《宣言》中,各国领导人重申他们禁
安装、发展、生产、拥有、部署、试验和使用所有类型的大规模杀伤性武器包括生物和毒素武器,并禁
此类武器过境通过本地区国家的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。