La CEE est en contact permanent avec le PNUE dans ce contexte.
欧洲经委会就这次评估的合作问题不断与环境署保持联系。
La Commission a néanmoins informé le Comité que le Secrétariat garderait des contacts professionnels avec d'autres organisations internationales comparables qui réévaluent et modifient constamment leurs systèmes pour faire face à l'évolution des conditions économiques dans le monde.
尽管如此,该委员会通知审计委员会,秘书处与可供比较的国际组织保持着专业联系,它们不断重新评价和

制度以便适应世界各地变化着的经济状况。
Au cours de ces six dernières années, la phase militaire du conflit a cessé, et l'Arménie demeure attachée à un règlement durable qui assurera la paix et la sécurité au Haut-Karabakh, en maintenant un lien géographique avec l'Arménie.
在过去六年中,这个冲突的军事阶段停止了。 亚美尼亚继续致
于实现将为纳戈尔内卡拉巴赫提供和平与安全,并继续保持与亚美尼亚的不断的地理联系的持久解决
法。
L'étude des moyens de tenir compte des observations de l'équipe spéciale ayant suscité l'intérêt des représentants des partenariats examinés, il serait utile de poursuivre le dialogue avec eux, notamment en maintenant le contact avec les secrétariats concernés et en suivant l'évolution de la situation.
于各位代表就所审查的一些倡议表示有兴趣探讨如何接纳高级工作组的一些考虑,与三组伙伴关系继续展开对话,包括与各相关秘书处保持联系并不断地监测发展动态将是有助的做法。
Deuxièmement, les coordonnateurs politiques sont chargés de maintenir des contacts permanents avec le Secrétariat en ce qui concerne les questions administratives ayant trait à chaque présidence et, en particulier, les arrangements prévus pour chaque réunion ou consultation (par exemple : l'élaboration de l'instruction de procédure du Président).
第二,政治协调员负责就每位主席任职期间的行政方面,尤
是每次会议/协商的安排(例如准备主席的会议程序摘要),不断与秘书处保持联系。
Et si les relations officieuses avec d'autres autorités chargées de la concurrence sont très utiles pour se tenir au courant de l'évolution du droit et de la politique de la concurrence à l'étranger en échangeant des renseignements, elles le sont beaucoup moins s'agissant d'obtenir une aide concrète pour faire appliquer la loi dans des cas précis, ou des informations confidentielles.
此外,尽管同
它竞争主管机关保持非正式联系是不断通过交流意见了解
他管辖区内的竞争法律和政策的发展动态的一个重要方法,但如果某一主管机关要求就特定事项取得执法方面的援助或机密资料,这种非正式合作就显得效
有限。
Grâce à une action coordonnée, s'inscrivant dans un cadre général de développement, il faudrait renforcer et préserver les liens stratégiques entre des facteurs clefs que sont notamment l'investissement, la capacité de production, la productivité, la compétitivité, l'accès aux marchés et l'entrée sur les marchés, l'évolution des préférences commerciales et l'intégration à des chaînes de production régionales.
在总体发展框架内采取协调的政策和行动才能在各项主要因素之间建立和保持战略联系,这些因素包括投资、供应能
、生产
、竞争
、市场准入和进入、市场偏好的不断
变以及融入区域生产链。
Et si les relations officieuses avec d'autres autorités chargées de la concurrence sont très utiles pour se tenir au courant de l'évolution du droit et de la politique de la concurrence à l'étranger et pour échanger des renseignements, elles le sont beaucoup moins s'agissant d'obtenir une aide concrète pour faire appliquer la loi dans des cas précis, ou des informations confidentielles.
尽管同
它竞争主管机关保持非正式联系是不断了解
他管辖范围内的竞争法律和政策的发展动态和交流意见方面的一个重要方法,但如果某一主管机关要求就特定事项取得执法方面的援助或机密资料,这种非正式合作就显得效
有限。
Le programme mondial constitue le seul mécanisme au sein du PNUD permettant de développer et de diffuser à l'échelle mondiale les produits et instruments cognitifs pertinents; de favoriser des communautés de pratique à l'échelle mondiale; de maintenir des liens actifs avec des spécialistes de premier plan dans le monde entier; et de rester au courant de l'évolution des débats mondiaux.
全球方案提供开发计划署内唯一的机制,通过这一机制可以发展并传播全球范围内都有意义的知识产品和工具,培养全球同业界,保持与全世界领先专家的积极联系,并随时了解不断发展的全球辩论情况。
Les relations officieuses avec d'autres autorités chargées de la concurrence sont très utiles pour se tenir au courant de l'évolution du droit et de la politique de la concurrence à l'étranger en échangeant des renseignements, même si elles le sont parfois beaucoup moins s'agissant d'obtenir une aide concrète pour faire appliquer la loi dans des cas précis, ou des informations confidentielles.
管同
它竞争主管机关保持非正式联系是不断通过交流意见了解
他管辖区内的竞争法律和政策的发展动态的一个重要方法,但如果某一主管机关要求就特定事项取得执法方面的援助或机密资料,这种非正式合作有时就显得效用有限。
Comme il est essentiel que, lors des appels, les Chambres de première instance et le Bureau du Procureur à Arusha restent en communication constante avec la Chambre d'appels à La Haye, il est fortement recommandé de nommer deux fonctionnaires chargés de rechercher, de vérifier et d'expédier les documents d'appels, en coordination avec le personnel affecté aux mêmes fins à La Haye (par. 185).
由于在阿鲁沙的审判分庭和检察官
公室与在海牙的上诉分庭之间在上诉案件方面必须不断保持联系,非常支持指定两名工作人员与在海牙为相同目的指定的工作人员进行协调,追踪、核查并加速处理上诉的文件(第185段)。
À ce sujet, il rappelle que, dans sa résolution 1590 (2005), il a prié la Mission des Nations Unies au Soudan de se tenir en rapport étroit et permanent et de coordonner son action à tous les niveaux avec la Mission de l'Union africaine au Soudan en vue de renforcer promptement l'action menée pour apporter la paix au Darfour, spécialement en ce qui concerne le processus de paix d'Abuja et la Mission de l'Union africaine au Soudan.
为此,安理会回顾它在第1590号决议中要求联苏特派团密切不断地在各级与非洲联盟驻苏丹特派团保持联系并进行协调,以期迅速加强在达尔富尔实现和平的努
,特别是在阿布贾和平进程和非洲联盟驻苏丹特派团方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。